TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 8:9-12

Konteks

8:9 When King Toi 1  of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer, 8:10 he 2  sent his son Joram 3  to King David to extend his best wishes 4  and to pronounce a blessing on him for his victory over Hadadezer, for Toi had been at war with Hadadezer. 5  He brought with him various items made of silver, gold, and bronze. 6  8:11 King David dedicated these things to the Lord, 7  along with the dedicated silver and gold that he had taken from 8  all the nations that he had subdued, 8:12 including 9  Aram, 10  Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amelek. This also included some of the plunder taken from 11  King Hadadezer son of Rehob of Zobah.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:9]  1 tn The name is spelled “Tou” in the parallel text in 1 Chr 18:9. NIV adopts the spelling “Tou” here.

[8:10]  2 tn Heb “Toi.” The proper name has been replaced by the pronoun in the translation for stylistic reasons.

[8:10]  3 tn The name appears as “Hadoram” in the parallel text in 1 Chr 18:10.

[8:10]  4 tn Heb “to ask concerning him for peace.”

[8:10]  5 tn Heb “and to bless him because he fought with Hadadezer and defeated him, for Hadadezer was a man of battles with Toi.”

[8:10]  6 tn Heb “and in his hand were items of silver and items of gold and items of bronze.”

[8:11]  7 tn Heb “also them King David made holy to the Lord.”

[8:11]  8 tn Heb “with the silver and the gold that he had dedicated from.”

[8:12]  9 tn Heb “from.”

[8:12]  10 tc The present translation follows the MT; a few Hebrew mss along with the LXX and Syriac read “Edom” (cf. 2 Sam 8:14 and 1 Chr 18:11). Many modern English versions read “Edom” here (e.g., NAB, NIV, NRSV, NLT).

[8:12]  11 tn Heb “and from the plunder of.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA