TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 33:11

Konteks
33:11 So the Lord brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They seized Manasseh, put hooks in his nose, 1  bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon.

2 Tawarikh 36:6-20

Konteks
36:6 King Nebuchadnezzar of Babylon attacked him, 2  bound him with bronze chains, and carried him away 3  to Babylon. 36:7 Nebuchadnezzar took some of the items in the Lord’s temple to Babylon and put them in his palace 4  there. 5 

36:8 The rest of the events of Jehoiakim’s reign, including the horrible sins he committed and his shortcomings, are recorded in the Scroll of the Kings of Israel and Judah. 6  His son Jehoiachin replaced him as king.

Jehoiachin’s Reign

36:9 Jehoiachin was eighteen 7  years old when he became king, and he reigned three months and ten days in Jerusalem. 8  He did evil in the sight of 9  the Lord. 36:10 At the beginning of the year King Nebuchadnezzar ordered him to be brought 10  to Babylon, along with the valuable items in the Lord’s temple. In his place he made his relative 11  Zedekiah king over Judah and Jerusalem.

Zedekiah’s Reign

36:11 Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he ruled for eleven years in Jerusalem. 12  36:12 He did evil in the sight of 13  the Lord his God. He did not humble himself before Jeremiah the prophet, the Lord’s spokesman. 36:13 He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him vow allegiance 14  in the name of God. He was stubborn and obstinate, and refused to return 15  to the Lord God of Israel. 36:14 All the leaders of the priests and people became more unfaithful and committed the same horrible sins practiced by the nations. 16  They defiled the Lord’s temple which he had consecrated in Jerusalem.

The Babylonians Destroy Jerusalem

36:15 The Lord God of their ancestors 17  continually warned them through his messengers, 18  for he felt compassion for his people and his dwelling place. 36:16 But they mocked God’s messengers, despised his warnings, 19  and ridiculed his prophets. 20  Finally the Lord got very angry at his people and there was no one who could prevent his judgment. 21  36:17 He brought against them the king of the Babylonians, who slaughtered 22  their young men in their temple. 23  He did not spare 24  young men or women, or even the old and aging. God 25  handed everyone over to him. 36:18 He carried away to Babylon all the items in God’s temple, whether large or small, as well as what was in the treasuries of the Lord’s temple and in the treasuries of the king and his officials. 36:19 They burned down the Lord’s temple and tore down the wall of Jerusalem. 26  They burned all its fortified buildings and destroyed all its valuable items. 36:20 He deported to Babylon all who escaped the sword. They served him and his sons until the Persian kingdom rose to power.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[33:11]  1 tn Heb “and they seized him with hooks.”

[36:6]  2 tn Heb “came up against him.”

[36:6]  3 tn Heb “to carry him away.”

[36:7]  4 tn Or “temple.”

[36:7]  5 tn Heb “in Babylon.” Repeating the proper name “Babylon” here would be redundant in contemporary English, so “there” has been used in the translation.

[36:8]  6 tn Heb “As for the rest of the events of Jehoiakim, and his horrible deeds which he did and that which was found against him, look, they are written on the scroll of the kings of Israel and Judah.”

[36:9]  7 tc The Hebrew text reads “eight,” but some ancient textual witnesses, as well as the parallel text in 2 Kgs 24:8, have “eighteen.”

[36:9]  8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[36:9]  9 tn Heb “in the eyes of.”

[36:10]  10 tn Heb “sent and brought him.”

[36:10]  11 tn Heb “and he made Zedekiah his brother king.” According to the parallel text in 2 Kgs 24:17, Zedekiah was Jehoiachin’s uncle, not his brother. Therefore many interpreters understand אח here in its less specific sense of “relative” (NEB “made his father’s brother Zedekiah king”; NASB “made his kinsman Zedekiah king”; NIV “made Jehoiachin’s uncle, Zedekiah, king”; NRSV “made his brother Zedekiah king”).

[36:11]  12 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[36:12]  13 tn Heb “in the eyes of.”

[36:13]  14 tn Or “made him swear an oath.”

[36:13]  15 tn Heb “and he stiffened his neck and strengthened his heart from returning.”

[36:14]  16 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”

[36:15]  17 tn Heb “fathers.”

[36:15]  18 tn Heb “and the Lord God of their fathers sent against them by the hand of his messengers, getting up early and sending.”

[36:16]  19 tn Heb “his words.”

[36:16]  20 tn All three verbal forms (“mocked,” “despised,” and “ridiculed”) are active participles in the Hebrew text, indicating continual or repeated action. They made a habit of rejecting God’s prophetic messengers.

[36:16]  21 tn Heb “until the anger of the Lord went up against his people until there was no healer.”

[36:17]  22 tn Heb “killed with the sword.”

[36:17]  23 tn Heb “in the house of their sanctuary.”

[36:17]  24 tn Or “show compassion to.”

[36:17]  25 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[36:19]  26 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA