TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 1:12

Konteks
1:12 you are granted wisdom and discernment. 1  Furthermore I am giving you riches, wealth, and honor surpassing that of any king before or after you.” 2 

2 Tawarikh 14:13

Konteks
14:13 and Asa and his army chased them as far as Gerar. The Cushites were wiped out; 3  they were shattered before the Lord and his army. The men of Judah 4  carried off a huge amount of plunder.

2 Tawarikh 20:25

Konteks
20:25 Jehoshaphat and his men 5  went to gather the plunder; they found a huge amount of supplies, clothing 6  and valuable items. They carried away everything they could. 7  There was so much plunder, it took them three days to haul it off. 8 

2 Tawarikh 21:13

Konteks
21:13 but have instead followed in the footsteps of the kings of Israel. You encouraged the people of Judah and the residents of Jerusalem to be unfaithful to the Lord, just as the family of Ahab does in Israel. 9  You also killed your brothers, members of your father’s family, 10  who were better than you.

2 Tawarikh 25:24

Konteks
25:24 He took away all the gold and silver, all the items found in God’s temple that were in the care of Obed-Edom, the riches in the royal palace, and some hostages. Then he went back to Samaria.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:12]  1 tn Heb “wisdom and discernment are given to you.”

[1:12]  2 tn Heb “which was not so for the kings who were before you, and after you there will not be so.”

[14:13]  3 tn Heb “and there fell from the Cushites so that there was not to them preservation of life.”

[14:13]  4 tn Heb “they”; the referent (the men of Judah) has been specified in the translation for clarity.

[20:25]  5 tn Or “army.”

[20:25]  6 tc The MT reads פְגָרִים (fÿgarim, “corpses”), but this seems odd among a list of plunder. A few medieval Hebrew mss and the Vulgate read בְגָדִים (vÿgadim, “clothing”), which fits the context much better.

[20:25]  7 tn Heb “and they snatched away for themselves so that there was no carrying away.”

[20:25]  8 tn Heb “and they were three days looting the plunder for it was great.”

[21:13]  9 tn Heb “and you walked in the way of the kings of Israel and caused Judah and the residents of Jerusalem to commit adultery, like the house of Ahab causes to commit adultery.”

[21:13]  10 tn Heb “the house of your father.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA