TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 1:15

Konteks
1:15 The king made silver and gold as plentiful 1  in Jerusalem as stones; cedar was 2  as plentiful as sycamore fig trees are in the lowlands. 3 

2 Tawarikh 2:18

Konteks
2:18 He designated 4  70,000 as common laborers, 5  80,000 as stonecutters 6  in the hills, and 3,600 as supervisors to make sure the people completed the work. 7 

2 Tawarikh 4:19

Konteks

4:19 Solomon also made these items for God’s temple: the gold altar, the tables on which the Bread of the Presence 8  was kept,

2 Tawarikh 4:22

Konteks
4:22 the pure gold trimming shears, basins, pans, and censers, and the gold door sockets for the inner sanctuary (the most holy place) and for the doors of the main hall of the temple.

2 Tawarikh 7:9

Konteks
7:9 On the eighth day they held an assembly, for they had dedicated the altar for seven days and celebrated the festival for seven more days.

2 Tawarikh 8:5

Konteks
8:5 He made upper Beth Horon and lower Beth Horon fortified cities with walls and barred gates, 9 

2 Tawarikh 9:16

Konteks
9:16 He also made three hundred small shields of hammered gold; 300 measures 10  of gold were used for each of those shields. The king placed them in the Palace of the Lebanon Forest. 11 

2 Tawarikh 9:25

Konteks

9:25 Solomon had 4,000 stalls for his chariot horses 12  and 12,000 horses. He kept them in assigned cities and in Jerusalem. 13 

2 Tawarikh 11:1

Konteks

11:1 When Rehoboam arrived in Jerusalem, he summoned 180,000 skilled warriors from Judah and Benjamin 14  to attack Israel and restore the kingdom to Rehoboam.

2 Tawarikh 14:14

Konteks
14:14 They defeated all the cities surrounding Gerar, for the Lord caused them to panic. 15  The men of Judah 16  looted all the cities, for they contained a huge amount of goods. 17 

2 Tawarikh 15:18

Konteks
15:18 He brought the holy items that his father and he had made into God’s temple, including the silver, gold, and other articles. 18 

2 Tawarikh 16:12

Konteks
16:12 In the thirty-ninth year of his reign, Asa developed a foot disease. 19  Though his disease was severe, he did not seek the Lord, but only the doctors. 20 

2 Tawarikh 18:22

Konteks
18:22 So now, look, the Lord has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours; but the Lord has decreed disaster for you.”

2 Tawarikh 32:1

Konteks
Sennacherib Invades Judah

32:1 After these faithful deeds were accomplished, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He besieged the fortified cities, intending to seize them. 21 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:15]  1 tn The words “as plentiful” are supplied in the translation for clarification.

[1:15]  2 tn Heb “he made.”

[1:15]  3 tn Heb “as the sycamore fig trees which are in the Shephelah.”

[2:18]  4 tn Heb “made.”

[2:18]  5 tn Heb “carriers of loads.”

[2:18]  6 tn Or “quarry workers”; Heb “cutters” (probably referring to stonecutters).

[2:18]  7 tn Heb “and thirty-six hundred [as] supervisors to compel the people to work.”

[4:19]  8 tn Heb “the bread of the face/presence.”

[4:19]  sn This bread offered to God was viewed as a perpetual offering to God. See Lev 24:5-9.

[8:5]  9 tn Heb “and he built…[as] cities of fortification, [with] walls, doors, and a bar.”

[9:16]  10 tn The Hebrew text has simply “300,” with no unit of measure given.

[9:16]  11 sn This name was appropriate because of the large amount of cedar, undoubtedly brought from Lebanon, used in its construction. The cedar pillars in the palace must have given it the appearance of a forest. See 1 Kgs 7:2.

[9:25]  12 tc The parallel text of 1 Kgs 10:26 reads “fourteen hundred chariots.”

[9:25]  13 tn Heb “he placed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.”

[9:25]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:1]  14 tn Heb “he summoned the house of Judah and Benjamin, 180,000 chosen men, accomplished in war.”

[14:14]  15 tn Heb “for the terror of the Lord was upon them.”

[14:14]  16 tn Heb “they”; the referent (the men of Judah) has been specified in the translation for clarity.

[14:14]  17 tn Heb “for great plunder was in them.”

[15:18]  18 tn Heb “and he brought the holy things of his father and his holy things [into] the house of God, silver, gold, and items.”

[16:12]  19 tn Heb “became sick in his feet.”

[16:12]  20 tn Heb “unto upwards [i.e., very severe [was] his sickness, and even in his sickness he did not seek the Lord, only the healers.

[32:1]  21 tn Heb “and he said to break into them for himself.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA