2 Tawarikh 11:14
Konteks11:14 The Levites even left their pasturelands and their property behind and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons prohibited them from serving as the Lord’s priests.
2 Tawarikh 17:14
Konteks17:14 These were their divisions by families:
There were a thousand officers from Judah. 1 Adnah the commander led 300,000 skilled warriors,
2 Tawarikh 20:22
Konteks20:22 When they began to shout and praise, the Lord suddenly attacked 2 the Ammonites, Moabites, and men from Mount Seir 3 who were invading Judah, and they were defeated.
2 Tawarikh 25:21
Konteks25:21 So King Joash of Israel attacked. He and King Amaziah of Judah faced each other on the battlefield 4 in Beth Shemesh of Judah.
2 Tawarikh 28:25
Konteks28:25 In every city throughout Judah he set up high places to offer sacrifices to other gods. He angered the Lord God of his ancestors.
2 Tawarikh 32:12
Konteks32:12 Hezekiah is the one who eliminated 5 the Lord’s 6 high places and altars and then told Judah and Jerusalem, “At one altar you must worship and offer sacrifices.”
2 Tawarikh 33:16
Konteks33:16 He erected the altar of the Lord and offered on it peace offerings and thank offerings. He told the people of 7 Judah to serve the Lord God of Israel.
[17:14] 1 tn Or perhaps “from Judah, commanders of the thousands.”
[20:22] 2 tn Heb “set ambushers against.” This is probably idiomatic here for launching a surprise attack.
[20:22] 3 tn Heb “the sons of Ammon, Moab, and Mount Seir.”
[25:21] 4 tn Heb “looked at each other [in the] face.” See the note on the expression “Come on, face me on the battlefield” in v. 17.
[32:12] 5 tn Heb “Did not he, Hezekiah, eliminate…?” This rhetorical question presupposes a positive reply (“yes, he did”) and so has been translated here as a positive statement.
[32:12] 6 tn Heb “his”; the referent (the
[33:16] 7 tn Heb “told Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.