TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 15:6

Konteks
15:6 One nation was crushed by another, and one city by another, for God caused them to be in great turmoil. 1 

2 Tawarikh 15:2

Konteks
15:2 He met 2  Asa and told him, “Listen to me, Asa and all Judah and Benjamin! The Lord is with you when you are loyal to him. 3  If you seek him, he will respond to you, 4  but if you reject him, he will reject you.

1 Tawarikh 20:1

Konteks

20:1 In the spring, at the time when kings normally conduct wars, 5  Joab led the army into battle and devastated the land of the Ammonites. He went and besieged Rabbah, while David stayed in Jerusalem. Joab defeated Rabbah and tore it down.

Matius 24:7

Konteks
24:7 For nation will rise up in arms 6  against nation, and kingdom against kingdom. And there will be famines 7  and earthquakes 8  in various places.

Markus 13:8

Konteks
13:8 For nation will rise up in arms 9  against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and there will be famines. 10  These are but the beginning of birth pains.

Lukas 21:10

Konteks
Persecution of Disciples

21:10 Then he said to them, “Nation will rise up in arms 11  against nation, and kingdom against kingdom.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:6]  1 tn Heb “threw them into confusion with all distress.”

[15:2]  2 tn Heb “went out before.”

[15:2]  3 tn Heb “when you are with him.”

[15:2]  4 tn Heb “he will allow himself to be found by you.”

[20:1]  5 tn Heb “and it was at the time of the turning of the year, at the time of the going out of kings.”

[24:7]  6 tn For the translation “rise up in arms” see L&N 55.2.

[24:7]  7 sn See Isa 5:13-14; 13:6-16; Hag 2:6-7; Zech 14:4.

[24:7]  8 tc Most witnesses (C Θ 0102 Ë1,13 Ï) have “and plagues” (καὶ λοιμοί, kai loimoi) between “famines” (λιμοί, limoi) and “earthquakes” (σεισμοί, seismoi), while others have “plagues and famines and earthquakes” (L W 33 pc lat). The similarities between λιμοί and λοιμοί could explain how καὶ λοιμοί might have accidentally dropped out, but since the Lukan parallel has both terms (and W lat have the order λοιμοὶ καὶ λιμοί there too, as they do in Matthew), it seems more likely that scribes added the phrase here. The shorter reading does not enjoy overwhelming support ([א] B D 892 pc, as well as versional witnesses), but it is nevertheless significant; coupled with the internal evidence it should be given preference.

[13:8]  9 tn For the translation “rise up in arms” see L&N 55.2.

[13:8]  10 sn See Isa 5:13-14; 13:6-16; Hag 2:6-7; Zech 14:4.

[21:10]  11 tn For the translation “rise up in arms” see L&N 55.2.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA