2 Tawarikh 18:16
Konteks18:16 Micaiah 1 replied, “I saw all Israel scattered on the mountains like sheep that have no shepherd. Then the Lord said, ‘They have no master. They should go home in peace.’”
Mazmur 142:5
Konteks142:5 I cry out to you, O Lord;
I say, “You are my shelter,
my security 2 in the land of the living.”
Hosea 7:13
Konteks7:13 Woe to them! For they have fled from me!
Destruction to them! For they have rebelled against me!
I want to deliver 3 them,
but they have lied to me.
Matius 9:36
Konteks9:36 When 4 he saw the crowds, he had compassion on them because they were bewildered and helpless, 5 like sheep without a shepherd.
Matius 18:12-13
Konteks18:12 What do you think? If someone 6 owns a hundred 7 sheep and one of them goes astray, will he not leave the ninety-nine on the mountains and go look for the one that went astray? 8 18:13 And if he finds it, I tell you the truth, 9 he will rejoice more over it than over the ninety-nine that did not go astray.
Lukas 15:5
Konteks15:5 Then 10 when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing.
Lukas 15:1
Konteks15:1 Now all the tax collectors 11 and sinners were coming 12 to hear him.
1 Petrus 2:25
Konteks2:25 For you were going astray like sheep 13 but now you have turned back to the shepherd and guardian of your souls.
[18:16] 1 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.
[142:5] 2 tn Heb “my portion.” The psalmist compares the
[7:13] 3 tn Heb “redeem” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT); NCV, TEV “save”; CEV “I would have rescued them.”
[9:36] 4 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:36] 5 tn Or “because they had been bewildered and helpless.” The translational issue is whether the perfect participles are predicate (as in the text) or are pluperfect periphrastic (the alternate translation). If the latter, the implication would seem to be that the crowds had been in such a state until the Great Shepherd arrived.
[18:12] 6 tn Grk “a certain man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.
[18:12] 7 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.
[18:12] 8 sn Look for the one that went astray. The parable pictures God’s pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18.
[18:13] 9 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[15:5] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[15:1] 11 sn See the note on tax collectors in 3:12.