TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 2:3

Konteks

2:3 Solomon sent a message to King Huram 1  of Tyre: 2  “Help me 3  as you did my father David, when you sent him cedar logs 4  for the construction of his palace. 5 

2 Tawarikh 2:7

Konteks

2:7 “Now send me a man who is skilled in working with gold, silver, bronze, and iron, as well as purple, crimson, and violet colored fabrics, and who knows how to engrave. He will work with my skilled craftsmen here in Jerusalem 6  and Judah, whom my father David provided.

2 Tawarikh 2:12

Konteks
2:12 Huram also said, “Worthy of praise is the Lord God of Israel, who made the sky and the earth! He has given David a wise son who has discernment and insight and will build a temple for the Lord, as well as a royal palace for himself. 7 

2 Tawarikh 5:13

Konteks
5:13 The trumpeters and musicians played together, praising and giving thanks to the Lord. Accompanied by trumpets, cymbals, and other instruments, they loudly praised the Lord, singing: 8  “Certainly he is good; certainly his loyal love endures!” Then a cloud filled the Lord’s temple. 9 

2 Tawarikh 9:6

Konteks
9:6 I did not believe these things until I came and saw them with my own eyes. Indeed, I didn’t hear even half the story! 10  Your wisdom surpasses what was reported to me.

2 Tawarikh 9:8

Konteks
9:8 May the Lord your God be praised because he favored 11  you by placing you on his throne as the one ruling on his behalf! 12  Because of your God’s love for Israel and his lasting commitment to them, 13  he made you king over them so you could make just and right decisions.” 14 

2 Tawarikh 10:16

Konteks

10:16 When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David – no share in the son of Jesse! 15  Return to your homes, O Israel! 16  Now, look after your own dynasty, O David!” 17  So all Israel returned to their homes. 18 

2 Tawarikh 10:18

Konteks
10:18 King Rehoboam sent Hadoram, 19  the supervisor of the work crews, out after them, but the Israelites stoned him to death. King Rehoboam managed to jump into his chariot and escape to Jerusalem. 20 

2 Tawarikh 13:9

Konteks
13:9 But you banished 21  the Lord’s priests, Aaron’s descendants, and the Levites, and appointed your own priests just as the surrounding nations do! Anyone who comes to consecrate himself with a young bull or seven rams becomes a priest of these fake gods! 22 

2 Tawarikh 14:13

Konteks
14:13 and Asa and his army chased them as far as Gerar. The Cushites were wiped out; 23  they were shattered before the Lord and his army. The men of Judah 24  carried off a huge amount of plunder.

2 Tawarikh 20:25

Konteks
20:25 Jehoshaphat and his men 25  went to gather the plunder; they found a huge amount of supplies, clothing 26  and valuable items. They carried away everything they could. 27  There was so much plunder, it took them three days to haul it off. 28 

2 Tawarikh 22:11

Konteks
22:11 So Jehoshabeath, 29  the daughter of King Jehoram, 30  took Ahaziah’s son Joash and sneaked him away 31  from the rest of the royal descendants who were to be executed. She hid him and his nurse in the room where the bed covers were stored. So Jehoshabeath the daughter of King Jehoram, wife of Jehoiada the priest and sister of Ahaziah, hid him from Athaliah so she could not execute him.

2 Tawarikh 23:8

Konteks

23:8 The Levites and all the men of Judah 32  did just as Jehoiada the priest ordered. Each of them took his men, those who were on duty during the Sabbath as well as those who were off duty on the Sabbath. Jehoiada the priest did not release his divisions from their duties.

2 Tawarikh 24:5

Konteks
24:5 He assembled the priests and Levites and ordered them, “Go out to the cities of Judah and collect the annual quota of silver from all Israel for repairs on the temple of your God. Be quick about it!” But the Levites delayed.

2 Tawarikh 28:3

Konteks
28:3 He offered sacrifices in the Valley of Ben-Hinnom and passed his sons through the fire, 33  a horrible sin practiced by the nations 34  whom the Lord drove out before the Israelites.

2 Tawarikh 30:1

Konteks
Hezekiah Observes the Passover

30:1 Hezekiah sent messages throughout Israel and Judah; he even wrote letters to Ephraim and Manasseh, summoning them to come to the Lord’s temple in Jerusalem 35  and observe a Passover celebration for the Lord God of Israel.

2 Tawarikh 30:8

Konteks
30:8 Now, don’t be stubborn 36  like your fathers! Submit 37  to the Lord and come to his sanctuary which he has permanently consecrated. Serve the Lord your God so that he might relent from his raging anger. 38 

2 Tawarikh 30:15

Konteks

30:15 They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and Levites were ashamed, so they consecrated themselves and brought burnt sacrifices to the Lord’s temple.

2 Tawarikh 30:17

Konteks
30:17 Because many in the assembly had not consecrated themselves, the Levites slaughtered 39  the Passover lambs of all who were ceremonially unclean and could not consecrate their sacrifice to the Lord. 40 

2 Tawarikh 35:7

Konteks

35:7 From his own royal flocks and herds, Josiah supplied the people with 30,000 lambs and goats for the Passover sacrifice, as well as 3,000 cattle. 41 

2 Tawarikh 35:12

Konteks
35:12 They reserved the burnt offerings and the cattle for the family divisions of the people to present to the Lord, as prescribed in the scroll of Moses. 42 

2 Tawarikh 35:15

Konteks
35:15 The musicians, the descendants of Asaph, manned their posts, as prescribed by David, Asaph, Heman, and Jeduthun the king’s prophet. 43  The guards at the various gates did not need to leave their posts, for their fellow Levites made preparations for them.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:3]  1 tn Heb “Huram.” Some medieval Hebrew mss, along with the LXX, Syriac, and Vulgate spell the name “Hiram,” agreeing with 1 Chr 14:1. “Huram” is a variant spelling referring to the same individual.

[2:3]  2 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[2:3]  3 tn The words “help me” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.

[2:3]  4 tn Heb “cedars.” The word “logs” has been supplied in the translation for clarity.

[2:3]  5 tn Heb “to build for him a house to live in it.”

[2:7]  6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:12]  7 tn Heb “who has given to David a wise son [who] knows discernment and insight, who will build a house for the Lord and house for his kingship.”

[5:13]  8 tn Heb “like one were the trumpeters and the musicians, causing one voice to be heard, praising and giving thanks to the Lord, and while raising a voice with trumpets and with cymbals and with instruments of music, and while praising the Lord.”

[5:13]  9 tn Heb “and the house was filled with a cloud, the house of the Lord.”

[9:6]  10 tn Heb “the half was not told to me.”

[9:8]  11 tn Or “delighted in.”

[9:8]  12 tn Heb “as king for the Lord your God.”

[9:8]  13 tn Heb “to make him stand permanently.”

[9:8]  14 tn Heb “to do justice and righteousness.”

[10:16]  15 sn The people’s point seems to be that they have no familial relationship with David that brings them any benefits or places upon them any obligations. They are being treated like outsiders.

[10:16]  16 tn Heb “each one to your tents, Israel.” The word “return” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[10:16]  17 tn Heb “Now see your house, David.”

[10:16]  18 tn Heb “went to their tents.”

[10:18]  19 sn In the parallel account in 1 Kgs 12:18 this name appears as “Adoniram.”

[10:18]  20 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:9]  21 tn In the Hebrew text this is phrased as a rhetorical question, “Did you not banish?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you did,” the force of which is reflected in the translation “But you banished.”

[13:9]  22 tn Heb “whoever comes to fill his hand with a bull of a son of cattle, and seven rams, and he is a priest to no-gods.”

[14:13]  23 tn Heb “and there fell from the Cushites so that there was not to them preservation of life.”

[14:13]  24 tn Heb “they”; the referent (the men of Judah) has been specified in the translation for clarity.

[20:25]  25 tn Or “army.”

[20:25]  26 tc The MT reads פְגָרִים (fÿgarim, “corpses”), but this seems odd among a list of plunder. A few medieval Hebrew mss and the Vulgate read בְגָדִים (vÿgadim, “clothing”), which fits the context much better.

[20:25]  27 tn Heb “and they snatched away for themselves so that there was no carrying away.”

[20:25]  28 tn Heb “and they were three days looting the plunder for it was great.”

[22:11]  29 sn Jehoshabeath is a variant spelling of the name Jehosheba (2 Kgs 11:2).

[22:11]  30 tn Heb “the king”; the referent (King Jehoram, see later in this verse) has been specified in the translation for clarity.

[22:11]  31 tn Heb “stole.”

[23:8]  32 tn Heb “all Judah.” The words “the men of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the men of Judah.

[28:3]  33 sn This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice (NEB “burnt his sons in the fire”; NASB “burned his sons in the fire”; NIV “sacrificed his sons in the fire”; NRSV “made his sons pass through fire”). For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.

[28:3]  34 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”

[30:1]  35 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[30:8]  36 tn Heb “don’t stiffen your neck” (a Hebrew idiom for being stubborn).

[30:8]  37 tn Heb “give a hand.” On the meaning of the idiom here, see HALOT 387 s.v. I יָד 2.

[30:8]  38 tn Heb “so that the rage of his anger might turn from you.” The jussive with vav conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.

[30:17]  39 tn Heb “were over the slaughter of.”

[30:17]  40 tn Heb “of everyone not pure to consecrate to the Lord.”

[35:7]  41 tn Heb “and Josiah supplied for the sons of the people sheep, lambs and sons of goats, the whole for the Passover sacrifices for everyone who was found according to the number of thirty thousand, and three thousand cattle. These were from the property of the king.”

[35:12]  42 tn Heb “and they put aside the burnt offering[s] to give them to the divisions of the house of the fathers for the sons of the people to bring near to the Lord as it is written in the scroll of Moses – and the same with the cattle.”

[35:15]  43 tn Or “seer.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA