TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 2:8-16

Konteks
2:8 Send me cedars, evergreens, and algum 1  trees from Lebanon, for I know your servants are adept 2  at cutting down trees in Lebanon. My servants will work with your servants 2:9 to supply me with large quantities of timber, for I am building a great, magnificent temple. 2:10 Look, I will pay your servants who cut the timber 20,000 kors 3  of ground wheat, 20,000 kors of barley, 120,000 gallons 4  of wine, and 120,000 gallons of olive oil.”

2:11 King Huram 5  of Tyre sent this letter to Solomon: “Because the Lord loves his people, he has made you their king.” 2:12 Huram also said, “Worthy of praise is the Lord God of Israel, who made the sky and the earth! He has given David a wise son who has discernment and insight and will build a temple for the Lord, as well as a royal palace for himself. 6  2:13 Now I am sending you Huram Abi, 7  a skilled and capable man, 2:14 whose mother is a Danite and whose father is a Tyrian. 8  He knows how to work with gold, silver, bronze, iron, stones, and wood, as well as purple, violet, white, and crimson fabrics. He knows how to do all kinds of engraving and understands any design given to him. He will work with your skilled craftsmen and the skilled craftsmen of my lord David your father. 2:15 Now let my lord send to his servants the wheat, barley, olive oil, and wine he has promised; 2:16 we will get all the timber you need from Lebanon 9  and bring it 10  in raft-like bundles 11  by sea to Joppa. You can then haul it on up to Jerusalem.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:8]  1 tn This is probably a variant name for almug trees; see 9:10-11 and the parallel passage in 1 Kgs 10:11-12; cf. NLT. One or the other probably arose through metathesis of letters.

[2:8]  2 tn Heb “know.”

[2:10]  3 sn As a unit of dry measure a kor was roughly equivalent to six bushels (about 220 liters).

[2:10]  4 tn Heb “20,000 baths” (also a second time later in this verse). A bath was a liquid measure roughly equivalent to six gallons (about 22 liters), so this was a quantity of about 120,000 gallons (440,000 liters).

[2:11]  5 tn Heb “Huram” (also in v. 12). Some medieval Hebrew mss, along with the LXX, Syriac, and Vulgate spell the name “Hiram,” agreeing with 1 Chr 14:1. “Huram” is a variant spelling referring to the same individual.

[2:12]  6 tn Heb “who has given to David a wise son [who] knows discernment and insight, who will build a house for the Lord and house for his kingship.”

[2:13]  7 sn The name Huram Abi means “Huram [is] my father.”

[2:14]  8 tn Heb “a son of a woman from the daughters of Dan, and his father a man of Tyre.”

[2:16]  9 tn Heb “and we will cut down trees from Lebanon according to all your need.”

[2:16]  10 tn Heb “to you,” but this phrase has not been translated for stylistic reasons – it is somewhat redundant.

[2:16]  11 tn Or “on rafts.” See the note at 1 Kgs 5:9.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA