TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 20:15-18

Konteks
20:15 He said: “Pay attention, all you people of Judah, 1  residents of Jerusalem, and King Jehoshaphat! This is what the Lord says to you: ‘Don’t be afraid and don’t panic 2  because of this huge army! For the battle is not yours, but God’s. 20:16 Tomorrow march down against them as 3  they come up the Ascent of Ziz. You will find them at the end of the ravine in front of the Desert of Jeruel. 20:17 You will not fight in this battle. Take your positions, stand, and watch the Lord deliver you, 4  O Judah and Jerusalem. Don’t be afraid and don’t panic! 5  Tomorrow march out toward them; the Lord is with you!’”

20:18 Jehoshaphat bowed down with his face toward the ground, and all the people of Judah 6  and the residents of Jerusalem fell down before the Lord and worshiped him. 7 

2 Tawarikh 20:22-23

Konteks

20:22 When they began to shout and praise, the Lord suddenly attacked 8  the Ammonites, Moabites, and men from Mount Seir 9  who were invading Judah, and they were defeated. 20:23 The Ammonites and Moabites attacked the men from Mount Seir 10  and annihilated them. 11  When they had finished off the men 12  of Seir, they attacked and destroyed one another. 13 

2 Tawarikh 20:29

Konteks
20:29 All the kingdoms of the surrounding lands were afraid of God 14  when they heard how the Lord had fought against Israel’s enemies.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:15]  1 tn Heb “all Judah.” The words “you people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the people of Judah. Unlike the previous instance in v. 13 where infants, wives, and children are mentioned separately, this reference appears to include them all.

[20:15]  2 tn Or perhaps “don’t get discouraged.”

[20:16]  3 tn Heb “look.”

[20:17]  4 tn Heb “the deliverance of the Lord with you.”

[20:17]  5 tn Or perhaps “don’t get discouraged.”

[20:18]  6 tn Heb “all Judah.” The words “you people of” are supplied in the translation for clarity. See the note on the word “Judah” in v. 15.

[20:18]  7 tn Heb “to worship the Lord.”

[20:22]  8 tn Heb “set ambushers against.” This is probably idiomatic here for launching a surprise attack.

[20:22]  9 tn Heb “the sons of Ammon, Moab, and Mount Seir.”

[20:23]  10 tn Heb “the sons of Ammon and Moab stood against the residents of Mount Seir.”

[20:23]  11 tn Heb “to annihilate and to destroy.”

[20:23]  12 tn Heb “residents.”

[20:23]  13 tn Heb “they helped, each one his fellow, for destruction.” The verb עָזַר (’azar), traditionally understood as the well-attested verb meaning “to help,” is an odd fit in this context. It is possible that it is from a homonymic root, perhaps meaning to “attack.” This root is attested in Ugaritic in a nominal form meaning “young man, warrior, hero.” For a discussion of the proposed root, see HALOT 811 s.v. II עזר.

[20:29]  14 tn Heb “and the terror of God [or “a great terror”] was upon all the kingdoms of the lands.” It is uncertain if אֱלֹהִים (’elohim) should be understood as a proper name here (“God”), or taken in an idiomatic superlative sense.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA