2 Tawarikh 24:19
Konteks24:19 The Lord sent prophets among them to lead them back to him. 1 They warned 2 the people, but they would not pay attention.
Mazmur 78:8
Konteks78:8 Then they will not be like their ancestors,
who were a stubborn and rebellious generation,
a generation that was not committed
and faithful to God. 3
Yeremia 6:17
Konteks“I appointed prophets as watchmen to warn you, 5 saying:
‘Pay attention to the warning sound of the trumpet!’” 6
But they said, “We will not pay attention!”
Yeremia 17:23
Konteks17:23 Your ancestors, 7 however, did not listen to me or pay any attention to me. They stubbornly refused 8 to pay attention or to respond to any discipline.’


[24:19] 1 tn Heb “and he sent among them prophets to bring them back to the
[24:19] 2 tn Heb “testified among.”
[78:8] 3 tn Heb “a generation that did not make firm its heart and whose spirit was not faithful with God.” The expression “make firm the heart” means “to be committed, devoted” (see 1 Sam 7:3).
[6:17] 4 tn These words are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity.
[6:17] 5 tn Heb “I appointed watchmen over you.”
[6:17] 6 tn Heb “Pay attention to the sound of the trumpet.” The word “warning” is not in the Hebrew text, but is implied.
[17:23] 7 tn Heb “They.” The antecedent is spelled out to avoid any possible confusion.
[17:23] 8 tn Heb “They hardened [or made stiff] their neck so as not to.”