TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 24:3

Konteks
24:3 Jehoiada chose two wives for him who gave him sons and daughters.

2 Tawarikh 36:1

Konteks
Jehoahaz’s Reign

36:1 The people of the land took Jehoahaz son of Josiah and made him king in his father’s place in Jerusalem. 1 

2 Tawarikh 13:21

Konteks
13:21 Abijah’s power grew; he had 2  fourteen wives and fathered twenty-two sons and sixteen daughters.

2 Tawarikh 26:1

Konteks
Uzziah’s Reign

26:1 All the people of Judah took Uzziah, 3  who was sixteen years old, and made him king in his father Amaziah’s place.

2 Tawarikh 11:18

Konteks

11:18 Rehoboam married 4  Mahalath the daughter of David’s son Jerimoth and of 5  Abihail, the daughter of Jesse’s son Eliab.

2 Tawarikh 36:4

Konteks
36:4 The king of Egypt made Jehoahaz’s 6  brother Eliakim king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Necho seized his brother Jehoahaz and took him to Egypt.

2 Tawarikh 11:20

Konteks
11:20 He later married Maacah the daughter of Absalom. She bore to him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

2 Tawarikh 8:18

Konteks
8:18 Huram sent him ships and some of his sailors, men who were well acquainted with the sea. They sailed with Solomon’s men to Ophir, 7  and took from there 450 talents 8  of gold, which they brought back to King Solomon.

2 Tawarikh 23:8

Konteks

23:8 The Levites and all the men of Judah 9  did just as Jehoiada the priest ordered. Each of them took his men, those who were on duty during the Sabbath as well as those who were off duty on the Sabbath. Jehoiada the priest did not release his divisions from their duties.

2 Tawarikh 16:2

Konteks
16:2 Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord’s temple and of the royal palace and sent it to King Ben Hadad of Syria, ruler in Damascus, along with this message:

2 Tawarikh 25:24

Konteks
25:24 He took away all the gold and silver, all the items found in God’s temple that were in the care of Obed-Edom, the riches in the royal palace, and some hostages. Then he went back to Samaria.

2 Tawarikh 22:11

Konteks
22:11 So Jehoshabeath, 10  the daughter of King Jehoram, 11  took Ahaziah’s son Joash and sneaked him away 12  from the rest of the royal descendants who were to be executed. She hid him and his nurse in the room where the bed covers were stored. So Jehoshabeath the daughter of King Jehoram, wife of Jehoiada the priest and sister of Ahaziah, hid him from Athaliah so she could not execute him.

2 Tawarikh 35:7

Konteks

35:7 From his own royal flocks and herds, Josiah supplied the people with 30,000 lambs and goats for the Passover sacrifice, as well as 3,000 cattle. 13 

2 Tawarikh 12:9

Konteks

12:9 King Shishak of Egypt attacked Jerusalem and took away the treasures of the Lord’s temple and of the royal palace; he took everything, including the gold shields that Solomon had made.

2 Tawarikh 1:16

Konteks
1:16 Solomon acquired his horses from Egypt 14  and from Que; the king’s traders purchased them from Que.

2 Tawarikh 21:4

Konteks

21:4 Jehoram took control of his father’s kingdom and became powerful. 15  Then he killed all his brothers, 16  as well as some of the officials of Israel.

2 Tawarikh 28:21

Konteks
28:21 Ahaz gathered riches 17  from the Lord’s temple, the royal palace, and the officials and gave them to the king of Assyria, but that did not help.

2 Tawarikh 18:25

Konteks
18:25 Then the king of Israel said, “Take Micaiah and return him to Amon the city official and Joash the king’s son.

2 Tawarikh 34:17

Konteks
34:17 They melted down the silver in the Lord’s temple 18  and handed it over to the supervisors of the construction foremen.”

2 Tawarikh 11:23

Konteks
11:23 He wisely placed some of his many sons throughout the regions of Judah and Benjamin in the various fortified cities. 19  He supplied them with abundant provisions and acquired many wives for them. 20 

2 Tawarikh 28:24

Konteks
28:24 Ahaz gathered the items in God’s temple and removed them. He shut the doors of the Lord’s temple and erected altars on every street corner in Jerusalem.

2 Tawarikh 12:4

Konteks
12:4 He captured the fortified cities of Judah and marched against Jerusalem.

2 Tawarikh 11:21

Konteks
11:21 Rehoboam loved Maacah daughter of Absalom more than his other wives and concubines. 21  He had eighteen wives and sixty concubines; he fathered twenty-eight sons and sixty daughters.

2 Tawarikh 13:19

Konteks

13:19 Abijah chased Jeroboam; he seized from him these cities: Bethel 22  and its surrounding towns, Jeshanah and its surrounding towns, and Ephron and its surrounding towns.

2 Tawarikh 20:3

Konteks
20:3 Jehoshaphat was afraid, so he decided to seek the Lord’s advice. 23  He decreed that all Judah should observe a fast.

2 Tawarikh 30:14

Konteks
30:14 They removed the altars in Jerusalem; they also removed all the incense altars and threw them into the Kidron Valley. 24 

2 Tawarikh 35:10

Konteks
35:10 Preparations were made, 25  and the priests stood at their posts and the Levites in their divisions as prescribed by the king.

2 Tawarikh 36:7

Konteks
36:7 Nebuchadnezzar took some of the items in the Lord’s temple to Babylon and put them in his palace 26  there. 27 

2 Tawarikh 20:10

Konteks
20:10 Now the Ammonites, Moabites, and men from Mount Seir are coming! 28  When Israel came from the land of Egypt, you did not allow them to invade these lands. 29  They bypassed them and did not destroy them.

2 Tawarikh 20:25

Konteks
20:25 Jehoshaphat and his men 30  went to gather the plunder; they found a huge amount of supplies, clothing 31  and valuable items. They carried away everything they could. 32  There was so much plunder, it took them three days to haul it off. 33 

2 Tawarikh 23:20

Konteks
23:20 He summoned 34  the officers of the units of hundreds, the nobles, the rulers of the people, and all the people of land, and he then led the king down from the Lord’s temple. They entered the royal palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne.

2 Tawarikh 10:8

Konteks
10:8 But Rehoboam rejected their advice and consulted the young advisers who served him, with whom he had grown up. 35 

2 Tawarikh 17:2

Konteks
17:2 He placed troops in all of Judah’s fortified cities and posted garrisons 36  throughout the land of Judah and in the cities of Ephraim that his father Asa had seized.

2 Tawarikh 19:7

Konteks
19:7 Respect the Lord and make careful decisions, for the Lord our God disapproves of injustice, partiality, and bribery.” 37 

2 Tawarikh 28:8

Konteks
28:8 The Israelites seized from their brothers 200,000 wives, sons, and daughters. They also carried off a huge amount of plunder and took it 38  back to Samaria. 39 

2 Tawarikh 29:19

Konteks
29:19 We have prepared and consecrated all the items that King Ahaz removed during his reign when he acted unfaithfully. They are in front of the altar of the Lord.”

2 Tawarikh 29:23

Konteks
29:23 Finally they brought the goats for the sin offering before the king and the assembly, and they placed their hands on them.

2 Tawarikh 30:16

Konteks
30:16 They stood at their posts according to the regulations outlined in the law of Moses, the man of God. The priests were splashing the blood as the Levites handed it to them. 40 

2 Tawarikh 32:1

Konteks
Sennacherib Invades Judah

32:1 After these faithful deeds were accomplished, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He besieged the fortified cities, intending to seize them. 41 

2 Tawarikh 32:18

Konteks
32:18 They called out loudly in the Judahite dialect to the people of Jerusalem who were on the wall, trying to scare and terrify them so they could seize the city.

2 Tawarikh 28:15

Konteks
28:15 Men were assigned to take the prisoners and find clothes among the plunder for those who were naked. 42  So they clothed them, supplied them with sandals, gave them food and drink, and provided them with oil to rub on their skin. 43  They put the ones who couldn’t walk on donkeys. 44  They brought them back to their brothers at Jericho, 45  the city of the date palm trees, and then returned to Samaria.

2 Tawarikh 1:17

Konteks
1:17 They paid 600 silver pieces for each chariot from Egypt, and 150 silver pieces for each horse. They also sold chariots and horses to all the kings of the Hittites and to the kings of Syria. 46 

2 Tawarikh 15:8

Konteks

15:8 When Asa heard these words and the prophecy of Oded the prophet, he was encouraged. 47  He removed the detestable idols from the entire land of Judah and Benjamin and from the cities he had seized in the Ephraimite hill country. He repaired the altar of the Lord in front of the porch of the Lord’s temple. 48 

2 Tawarikh 28:18

Konteks
28:18 The Philistines had raided the cities of Judah in the lowlands 49  and the Negev. They captured and settled in Beth Shemesh, Aijalon, Gederoth, Soco and its surrounding villages, Timnah and its surrounding villages, and Gimzo and its surrounding villages.

2 Tawarikh 29:22

Konteks
29:22 They slaughtered the bulls, and the priests took the blood and splashed it on the altar. Then they slaughtered the rams and splashed the blood on the altar; next they slaughtered the lambs and splashed the blood on the altar.

2 Tawarikh 30:15

Konteks

30:15 They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and Levites were ashamed, so they consecrated themselves and brought burnt sacrifices to the Lord’s temple.

2 Tawarikh 35:12

Konteks
35:12 They reserved the burnt offerings and the cattle for the family divisions of the people to present to the Lord, as prescribed in the scroll of Moses. 50 

2 Tawarikh 5:11

Konteks

5:11 The priests left the holy place. 51  All the priests who participated had consecrated themselves, no matter which division they represented. 52 

2 Tawarikh 19:10

Konteks
19:10 Whenever your countrymen who live in the cities bring a case before you 53  (whether it involves a violent crime 54  or other matters related to the law, commandments, rules, and regulations), warn them that they must not sin against the Lord. If you fail to do so, God will be angry with you and your colleagues; but if you obey, you will be free of guilt. 55 

2 Tawarikh 22:9

Konteks
22:9 He looked for Ahaziah, who was captured while hiding in Samaria. 56  They brought him to Jehu and then executed him. They did give him a burial, for they reasoned, 57  “He is the son of Jehoshaphat, who sought the Lord with his whole heart.” There was no one in Ahaziah’s family strong enough to rule in his place. 58 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[36:1]  1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:21]  2 tn Heb “lifted up for himself.”

[26:1]  3 tn The parallel account in 2 Kgs 15:1-8 has the variant spelling “Azariah.”

[11:18]  4 tn Heb “took for himself a wife.”

[11:18]  5 tn The words “and of” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[36:4]  6 tn Heb “his”; the referent (Jehoahaz) has been specified in the translation for clarity.

[8:18]  7 tn Heb “and Huram sent to him by the hand of his servants, ships, and servants [who] know the sea, and they came with the servants of Solomon to Ophir.”

[8:18]  8 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the gold was 30,285 lbs. (13,770 kg).

[23:8]  9 tn Heb “all Judah.” The words “the men of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the men of Judah.

[22:11]  10 sn Jehoshabeath is a variant spelling of the name Jehosheba (2 Kgs 11:2).

[22:11]  11 tn Heb “the king”; the referent (King Jehoram, see later in this verse) has been specified in the translation for clarity.

[22:11]  12 tn Heb “stole.”

[35:7]  13 tn Heb “and Josiah supplied for the sons of the people sheep, lambs and sons of goats, the whole for the Passover sacrifices for everyone who was found according to the number of thirty thousand, and three thousand cattle. These were from the property of the king.”

[1:16]  14 sn Because Que is also mentioned, some prefer to see 1 Kgs 10:28-29 as a reference to Mutsur. Que and Mutsur were located in Cilicia or Cappadocia (in modern southern Turkey). See HALOT 625 s.v. מִצְרַיִם.

[21:4]  15 tn Heb “and Jehoram arose over the kingdom of his father and strengthened himself.”

[21:4]  16 tn Heb “and he killed all his brothers with the sword.”

[28:21]  17 tn Heb “divided up,” but some read חִלֵּץ (khillets, “despoiled”).

[34:17]  18 tn Heb “that was found in the house of the Lord.”

[11:23]  19 tn Heb “and he was discerning and broke up from all his sons to all the lands of Judah and Benjamin, to all the fortified cities.”

[11:23]  20 tn “and he asked for a multitude of wives.”

[11:21]  21 sn Concubines were slave women in ancient Near Eastern societies who were the legal property of their master, but who could have legitimate sexual relations with their master. A concubine’s status was more elevated than a mere servant, but she was not free and did not have the legal rights of a free wife. The children of a concubine could, in some instances, become equal heirs with the children of the free wife. After the period of the Judges concubines may have become more of a royal prerogative (2 Sam 21:10-14; 1 Kgs 11:3).

[13:19]  22 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[20:3]  23 tn Heb “and he set his face to seek the Lord.”

[30:14]  24 tn Heb “and they arose and removed the altars which were in Jerusalem, and all the incense altars they removed and threw into the Kidron Valley.”

[35:10]  25 tn Heb “and the service was prepared.”

[36:7]  26 tn Or “temple.”

[36:7]  27 tn Heb “in Babylon.” Repeating the proper name “Babylon” here would be redundant in contemporary English, so “there” has been used in the translation.

[20:10]  28 tn Heb “now, look, the sons of Ammon, Moab and Mount Seir.”

[20:10]  29 tn Heb “whom you did not allow Israel to enter when they came from the land of Egypt.”

[20:25]  30 tn Or “army.”

[20:25]  31 tc The MT reads פְגָרִים (fÿgarim, “corpses”), but this seems odd among a list of plunder. A few medieval Hebrew mss and the Vulgate read בְגָדִים (vÿgadim, “clothing”), which fits the context much better.

[20:25]  32 tn Heb “and they snatched away for themselves so that there was no carrying away.”

[20:25]  33 tn Heb “and they were three days looting the plunder for it was great.”

[23:20]  34 tn Heb “took.”

[10:8]  35 tn Heb “Rehoboam rejected the advice of the elders which they advised and he consulted the young men with whom he had grown up, who stood before him.”

[17:2]  36 tn Or perhaps, “governors.”

[19:7]  37 tn Heb “and now let the terror of the Lord be upon you, be careful and act for there is not with the Lord our God injustice, lifting up of a face, and taking a bribe.”

[28:8]  38 tn Heb “the loot.” The pronoun (“it”) has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid redundancy.

[28:8]  39 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[30:16]  40 tn Heb “from the hand of the Levites.”

[32:1]  41 tn Heb “and he said to break into them for himself.”

[28:15]  42 tn Heb “and the men who were designated by names arose and took the captives and all their naked ones they clothed from the loot.”

[28:15]  43 tn Heb “and poured oil on them.”

[28:15]  44 tn Heb “and they led them on donkeys, with respect to everyone stumbling.”

[28:15]  45 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[1:17]  46 tn Heb “and they brought up and brought out from Egypt a chariot for 600 silver (pieces), and a horse for 150, and in the same way to all the kings of the Hittites and to the kings of Aram by their hand they brought out.”

[15:8]  47 tn Heb “strengthened himself.”

[15:8]  48 tn Heb “the porch of the Lord.”

[28:18]  49 tn Heb “Shephelah.”

[35:12]  50 tn Heb “and they put aside the burnt offering[s] to give them to the divisions of the house of the fathers for the sons of the people to bring near to the Lord as it is written in the scroll of Moses – and the same with the cattle.”

[5:11]  51 tn Heb “and when the priests went from the holy place.” The syntactical relationship of this temporal clause to the following context is unclear. Perhaps the thought is completed in v. 14 after a lengthy digression.

[5:11]  52 tn Heb “Indeed [or “for”] all the priests who were found consecrated themselves without guarding divisions.”

[19:10]  53 tn Heb “and every case which comes to you from your brothers who live in their cities.”

[19:10]  54 tn Heb “between blood pertaining to blood.”

[19:10]  55 tn Heb “and anger will be upon you and your brothers; do this and you will not be guilty.”

[22:9]  56 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[22:9]  57 tn Heb “they said.”

[22:9]  58 tn Heb “and there was no one belonging to the house of Ahaziah to retain strength for kingship.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA