2 Tawarikh 30:6-8
Konteks30:6 Messengers 1 delivered the letters from the king and his officials throughout Israel and Judah.
This royal edict read: 2 “O Israelites, return to the Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, so he may return 3 to you who have been spared from the kings of Assyria. 4 30:7 Don’t be like your fathers and brothers who were unfaithful to the Lord God of their ancestors, 5 provoking him to destroy them, 6 as you can see. 30:8 Now, don’t be stubborn 7 like your fathers! Submit 8 to the Lord and come to his sanctuary which he has permanently consecrated. Serve the Lord your God so that he might relent from his raging anger. 9
[30:6] 1 tn Heb “the runners.”
[30:6] 2 tn Heb “and according to the command of the king, saying.”
[30:6] 3 tn The jussive with vav conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
[30:6] 4 tn Heb “to the survivors who are left to you from the palm of the kings of Assyria.”
[30:7] 5 tn Heb “fathers” (also in vv. 19, 22).
[30:7] 6 tn Heb “and he made them a devastation” (or, perhaps, “an object of horror”).
[30:8] 7 tn Heb “don’t stiffen your neck” (a Hebrew idiom for being stubborn).
[30:8] 8 tn Heb “give a hand.” On the meaning of the idiom here, see HALOT 387 s.v. I יָד 2.
[30:8] 9 tn Heb “so that the rage of his anger might turn from you.” The jussive with vav conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.