2 Tawarikh 36:10
Konteks36:10 At the beginning of the year King Nebuchadnezzar ordered him to be brought 1 to Babylon, along with the valuable items in the Lord’s temple. In his place he made his relative 2 Zedekiah king over Judah and Jerusalem.
Yeremia 27:6
Konteks27:6 I have at this time placed all these nations of yours under the power 3 of my servant, 4 King Nebuchadnezzar of Babylon. I have even made all the wild animals subject to him. 5
[36:10] 1 tn Heb “sent and brought him.”
[36:10] 2 tn Heb “and he made Zedekiah his brother king.” According to the parallel text in 2 Kgs 24:17, Zedekiah was Jehoiachin’s uncle, not his brother. Therefore many interpreters understand אח here in its less specific sense of “relative” (NEB “made his father’s brother Zedekiah king”; NASB “made his kinsman Zedekiah king”; NIV “made Jehoiachin’s uncle, Zedekiah, king”; NRSV “made his brother Zedekiah king”).
[27:6] 3 tn Heb “have given…into the hand of.”
[27:6] 4 sn See the study note on 25:9 for the significance of the application of this term to Nebuchadnezzar.
[27:6] 5 tn Heb “I have given…to him to serve him.” The verb “give” in this syntactical situation is functioning like the Hiphil stem, i.e., as a causative. See Dan 1:9 for parallel usage. For the usage of “serve” meaning “be subject to” compare 2 Sam 22:44 and BDB 713 s.v. עָבַד 3.
[27:6] sn This statement is rhetorical, emphasizing the totality of Nebuchadnezzar’s dominion. Neither here nor in Dan 2:38 is it to be understood literally.




