TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 36:10

Konteks
36:10 At the beginning of the year King Nebuchadnezzar ordered him to be brought 1  to Babylon, along with the valuable items in the Lord’s temple. In his place he made his relative 2  Zedekiah king over Judah and Jerusalem.

Yeremia 27:6

Konteks
27:6 I have at this time placed all these nations of yours under the power 3  of my servant, 4  King Nebuchadnezzar of Babylon. I have even made all the wild animals subject to him. 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[36:10]  1 tn Heb “sent and brought him.”

[36:10]  2 tn Heb “and he made Zedekiah his brother king.” According to the parallel text in 2 Kgs 24:17, Zedekiah was Jehoiachin’s uncle, not his brother. Therefore many interpreters understand אח here in its less specific sense of “relative” (NEB “made his father’s brother Zedekiah king”; NASB “made his kinsman Zedekiah king”; NIV “made Jehoiachin’s uncle, Zedekiah, king”; NRSV “made his brother Zedekiah king”).

[27:6]  3 tn Heb “have given…into the hand of.”

[27:6]  4 sn See the study note on 25:9 for the significance of the application of this term to Nebuchadnezzar.

[27:6]  5 tn Heb “I have given…to him to serve him.” The verb “give” in this syntactical situation is functioning like the Hiphil stem, i.e., as a causative. See Dan 1:9 for parallel usage. For the usage of “serve” meaning “be subject to” compare 2 Sam 22:44 and BDB 713 s.v. עָבַד 3.

[27:6]  sn This statement is rhetorical, emphasizing the totality of Nebuchadnezzar’s dominion. Neither here nor in Dan 2:38 is it to be understood literally.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA