TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 4:6

Konteks
4:6 He made ten washing basins; he put five on the south side and five on the north side. In them they rinsed the items used for burnt sacrifices; the priests washed in “The Sea.”

2 Tawarikh 13:11

Konteks
13:11 They offer burnt sacrifices to the Lord every morning and every evening, along with fragrant incense. They arrange the Bread of the Presence on a ritually clean table and light the lamps on the gold lampstand every evening. Certainly 1  we are observing the Lord our God’s regulations, but you have rejected him.

2 Tawarikh 23:18

Konteks
23:18 Jehoiada then assigned the duties of the Lord’s temple to the priests, the Levites whom David had assigned to the Lord’s temple. They were responsible for offering burnt sacrifices to the Lord with joy and music, according to 2  the law of Moses and the edict of David.

2 Tawarikh 28:3

Konteks
28:3 He offered sacrifices in the Valley of Ben-Hinnom and passed his sons through the fire, 3  a horrible sin practiced by the nations 4  whom the Lord drove out before the Israelites.

2 Tawarikh 29:34

Konteks
29:34 But there were not enough priests to skin all the animals, 5  so their brothers, the Levites, helped them until the work was finished and the priests could consecrate themselves. (The Levites had been more conscientious about consecrating themselves than the priests.) 6 

2 Tawarikh 30:15

Konteks

30:15 They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and Levites were ashamed, so they consecrated themselves and brought burnt sacrifices to the Lord’s temple.

2 Tawarikh 30:22

Konteks
30:22 Hezekiah expressed his appreciation to all the Levites, 7  who demonstrated great skill in serving the Lord. 8  They feasted for the seven days of the festival, 9  and were making peace offerings and giving thanks to the Lord God of their ancestors.

2 Tawarikh 32:12

Konteks
32:12 Hezekiah is the one who eliminated 10  the Lord’s 11  high places and altars and then told Judah and Jerusalem, “At one altar you must worship and offer sacrifices.”

2 Tawarikh 34:4

Konteks
34:4 He ordered the altars of the Baals to be torn down, 12  and broke the incense altars that were above them. He smashed the Asherah poles, idols and images, crushed them up and sprinkled the dust over the tombs of those who had sacrificed to them.

2 Tawarikh 35:7-9

Konteks

35:7 From his own royal flocks and herds, Josiah supplied the people with 30,000 lambs and goats for the Passover sacrifice, as well as 3,000 cattle. 13  35:8 His officials also willingly contributed to the people, priests, and Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the leaders of God’s temple, supplied 2,600 Passover sacrifices and 300 cattle. 35:9 Konaniah and his brothers Shemaiah and Nethanel, along with Hashabiah, Jeiel, and Jozabad, the officials of the Levites, supplied the Levites with 5,000 Passover sacrifices and 500 cattle.

2 Tawarikh 35:14

Konteks
35:14 Afterward they made preparations for themselves and for the priests, because the priests, the descendants of Aaron, were offering burnt sacrifices and fat portions until evening. The Levites made preparations for themselves and for the priests, the descendants of Aaron.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:11]  1 tn Or “for.”

[23:18]  2 tn Heb “as it is written in.”

[28:3]  3 sn This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice (NEB “burnt his sons in the fire”; NASB “burned his sons in the fire”; NIV “sacrificed his sons in the fire”; NRSV “made his sons pass through fire”). For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.

[28:3]  4 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”

[29:34]  5 tn Heb “the burnt sacrifices.”

[29:34]  6 tn Heb “for the Levites were more pure of heart to consecrate themselves than the priests.”

[30:22]  7 tn Heb “and Hezekiah spoke to the heart of all the Levites.” On the meaning of the idiom “speak to the heart of” here, see HALOT 210 s.v. II דבר 8.d.

[30:22]  8 tn Heb “who demonstrated skill [with] good skill for the Lord.”

[30:22]  9 tn Heb “and they ate [during] the appointed time [for] seven days.” מוֹעֵד (moed, “appointed time”) is probably an adverbial accusative of time referring to the festival. However, some understand it as metonymically referring to the food eaten during the festival. See BDB 417 s.v.

[32:12]  10 tn Heb “Did not he, Hezekiah, eliminate…?” This rhetorical question presupposes a positive reply (“yes, he did”) and so has been translated here as a positive statement.

[32:12]  11 tn Heb “his”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[34:4]  12 tn Heb “and they tore down before him the altars of the Baals.”

[35:7]  13 tn Heb “and Josiah supplied for the sons of the people sheep, lambs and sons of goats, the whole for the Passover sacrifices for everyone who was found according to the number of thirty thousand, and three thousand cattle. These were from the property of the king.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA