2 Tawarikh 6:14
Konteks6:14 and prayed: 1 “O Lord God of Israel, there is no god like you in heaven or on earth! You maintain covenantal loyalty 2 to your servants who obey you with sincerity. 3
2 Tawarikh 6:30
Konteks6:30 then listen from your heavenly dwelling place, forgive their sin, 4 and act favorably toward each one based on your evaluation of their motives. 5 (Indeed you are the only one who can correctly evaluate the motives of all people.) 6
2 Tawarikh 6:32
Konteks6:32 “Foreigners, who do not belong to your people Israel, will come from a distant land because of your great reputation 7 and your ability to accomplish mighty deeds; 8 they will come and direct their prayers toward this temple.
2 Tawarikh 6:34
Konteks6:34 “When you direct your people to march out and fight their enemies, 9 and they direct their prayers to you toward this chosen city and this temple I built for your honor, 10
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[6:14] 2 tn Heb “one who keeps the covenant and the loyal love.”
[6:14] 3 tn Heb “who walk before you with all their heart.”
[6:30] 4 tn The words “their sin” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarification.
[6:30] 5 tn Heb “and act and give to each one according to all his ways because you know his heart.” In the Hebrew text vv. 28-30a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided up for stylistic reasons.
[6:30] 6 tn Heb “Indeed you know, you alone, the heart of all the sons of mankind.”
[6:32] 7 tn Heb “your great name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “your great reputation
[6:32] 8 tn Heb “and your strong hand and your outstretched arm.”
[6:34] 9 tn Heb “When your people go out for battle against their enemies in the way which you send them.”
[6:34] 10 tn Heb “toward this city which you have chosen and the house which I built for your name.”