2 Tawarikh 6:20
Konteks6:20 Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. 1 May you answer your servant’s prayer for this place. 2
2 Tawarikh 7:14
Konteks7:14 if my people, who belong to me, 3 humble themselves, pray, seek to please me, 4 and repudiate their sinful practices, 5 then I will respond 6 from heaven, forgive their sin, and heal their land. 7
[6:20] 1 tn Heb “so your eyes might be open toward this house night and day, toward the place about which you said, ‘My name will be there.’”
[6:20] 2 tn Heb “by listening to the prayer which your servant is praying concerning this place.”
[7:14] 3 tn Heb “over whom my name is called.” The Hebrew idiom “call the name over” indicates ownership. See 2 Sam 12:28.
[7:14] 4 tn Heb “seek my face,” where “my face” is figurative for God’s presence and acceptance.
[7:14] 5 tn Heb “and turn from their sinful ways.”
[7:14] 7 sn Here the phrase heal their land means restore the damage done by the drought, locusts and plague mentioned in v. 13.