TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 6:24

Konteks

6:24 “If your people Israel are defeated by an enemy 1  because they sinned against you, then if they come back to you, renew their allegiance to you, 2  and pray for your help 3  before you in this temple,

2 Tawarikh 6:32

Konteks

6:32 “Foreigners, who do not belong to your people Israel, will come from a distant land because of your great reputation 4  and your ability to accomplish mighty deeds; 5  they will come and direct their prayers toward this temple.

2 Tawarikh 6:37-38

Konteks
6:37 When your people 6  come to their senses 7  in the land where they are held prisoner, they will repent and beg for your mercy in the land of their imprisonment, admitting, ‘We have sinned and gone astray 8 , we have done evil!’ 6:38 When they return to you with all their heart and being 9  in the land where they are held prisoner and direct their prayers toward the land you gave to their ancestors, your chosen city, and the temple I built for your honor, 10 

2 Tawarikh 16:3

Konteks
16:3 “I want to make a treaty with you, like the one our fathers made. 11  See, I have sent you silver and gold. Break your treaty with King Baasha of Israel, so he will retreat from my land.” 12 

2 Tawarikh 20:15

Konteks
20:15 He said: “Pay attention, all you people of Judah, 13  residents of Jerusalem, and King Jehoshaphat! This is what the Lord says to you: ‘Don’t be afraid and don’t panic 14  because of this huge army! For the battle is not yours, but God’s.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:24]  1 tn Or “are struck down before an enemy.”

[6:24]  2 tn Heb “confess [or perhaps, “praise”] your name.”

[6:24]  3 tn Heb “and they pray and ask for help.”

[6:32]  4 tn Heb “your great name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “your great reputation).

[6:32]  5 tn Heb “and your strong hand and your outstretched arm.”

[6:37]  6 tn Heb “they”; the referent (God’s people) has been specified in the translation for clarity.

[6:37]  7 tn Or “stop and reflect”; Heb “bring back to their heart.”

[6:37]  8 tn Or “done wrong.”

[6:38]  9 tn Or “soul.”

[6:38]  10 tn Heb “your name.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “your honor).

[16:3]  11 tn Heb “[May there be] a covenant between me and you [as there was] between my father and your father.”

[16:3]  12 tn Heb “so he will go up from upon me.”

[20:15]  13 tn Heb “all Judah.” The words “you people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the people of Judah. Unlike the previous instance in v. 13 where infants, wives, and children are mentioned separately, this reference appears to include them all.

[20:15]  14 tn Or perhaps “don’t get discouraged.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA