TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 6:27

Konteks
6:27 then listen from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Certainly 1  you will then teach them the right way to live 2  and send rain on your land that you have given your people to possess. 3 

2 Tawarikh 20:7

Konteks
20:7 Our God, you drove out 4  the inhabitants of this land before your people Israel and gave it as a permanent possession 5  to the descendants of your friend 6  Abraham.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:27]  1 tn The present translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense (“Certainly”). Other translation have “indeed” (NASB), “when” (NRSV), “so” (NEB), or leave the word untranslated (NIV).

[6:27]  2 tn Heb “the good way in which they should walk.”

[6:27]  3 tn Or “for an inheritance.”

[20:7]  4 tn Heb “did you not drive out?” This is another rhetorical question which expects a positive response; see the note on the word “heaven” in the previous verse.

[20:7]  5 tn Heb “permanently.”

[20:7]  6 tn Or perhaps “your covenantal partner.” See Isa 41:8.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA