TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 6:4

Konteks
6:4 He said, “The Lord God of Israel is worthy of praise because he has fulfilled 1  what he promised 2  my father David.

2 Tawarikh 15:2

Konteks
15:2 He met 3  Asa and told him, “Listen to me, Asa and all Judah and Benjamin! The Lord is with you when you are loyal to him. 4  If you seek him, he will respond to you, 5  but if you reject him, he will reject you.

2 Tawarikh 30:8

Konteks
30:8 Now, don’t be stubborn 6  like your fathers! Submit 7  to the Lord and come to his sanctuary which he has permanently consecrated. Serve the Lord your God so that he might relent from his raging anger. 8 

2 Tawarikh 33:6

Konteks
33:6 He passed his sons through the fire 9  in the Valley of Ben-Hinnom and practiced divination, omen reading, and sorcery. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits and appointed magicians to supervise it. 10  He did a great amount of evil in the sight of the Lord and angered him. 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:4]  1 tn The Hebrew text reads, “fulfilled by his hand,” but the phrase “by his hand” is somewhat redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:4]  2 tn The Hebrew text reads, “promised by his mouth,” but the phrase “by his mouth” is somewhat redundant in contemporary English and has not been translated.

[15:2]  3 tn Heb “went out before.”

[15:2]  4 tn Heb “when you are with him.”

[15:2]  5 tn Heb “he will allow himself to be found by you.”

[30:8]  6 tn Heb “don’t stiffen your neck” (a Hebrew idiom for being stubborn).

[30:8]  7 tn Heb “give a hand.” On the meaning of the idiom here, see HALOT 387 s.v. I יָד 2.

[30:8]  8 tn Heb “so that the rage of his anger might turn from you.” The jussive with vav conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.

[33:6]  9 tn Or “he sacrificed his sons in the fire.” This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice (NEB, NASV “made his sons pass through the fire”; NIV “sacrificed his sons in the fire”; NRSV “made his sons pass through fire”). For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.

[33:6]  10 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with a conjurer.” Hebrew אוֹב (’ov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַּעֲלַת אוֹב (baalatov, “owner of a ritual pit”). See H. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967): 385-401.

[33:6]  11 tn Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the Lord, angering him.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA