TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 9:4

Konteks
9:4 the food in his banquet hall, 1  his servants and attendants 2  in their robes, his cupbearers in their robes, and his burnt sacrifices which he presented in the Lord’s temple, 3  she was amazed. 4 

2 Tawarikh 21:12

Konteks

21:12 Jehoram 5  received this letter from Elijah the prophet: “This is what the Lord God of your ancestor David says: ‘You 6  have not followed in the footsteps 7  of your father Jehoshaphat and of 8  King Asa of Judah,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:4]  1 tn Heb “the food on his table.”

[9:4]  2 tn Heb “the seating of his servants and the standing of his attendants.”

[9:4]  3 tc The Hebrew text has here, “and his upper room [by] which he was going up to the house of the Lord.” But עֲלִיָּתוֹ (’aliyyato, “his upper room”) should be emended to עֹלָתוֹ, (’olato, “his burnt sacrifice[s]”). See the parallel account in 1 Kgs 10:5.

[9:4]  4 tn Or “it took her breath away”; Heb “there was no breath still in her.”

[21:12]  5 tn Heb “he”; the referent (Jehoram) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[21:12]  6 tn Heb “Because you…” In the Hebrew text this lengthy sentence is completed in vv. 14-15. Because of its length and complexity (and the tendency of contemporary English to use shorter sentences), the translation has divided it up into several English sentences.

[21:12]  7 tn Heb “walked in the ways.”

[21:12]  8 tn Heb “in the ways of.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 1.56 detik
dipersembahkan oleh YLSA