2 Tesalonika 1:9
Konteks1:9 They 1 will undergo the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his strength, 2
2 Tesalonika 2:1
Konteks2:1 Now regarding the arrival 3 of our Lord Jesus Christ and our being gathered to be with him, 4 we ask you, brothers and sisters, 5
2 Tesalonika 2:11
Konteks2:11 Consequently 6 God sends on them a deluding influence 7 so that they will believe what is false.
2 Tesalonika 2:15
Konteks2:15 Therefore, brothers and sisters, 8 stand firm and hold on to the traditions that we taught you, whether by speech or by letter. 9
2 Tesalonika 3:3
Konteks3:3 But the Lord is faithful, and he 10 will strengthen you and protect you from the evil one.
[1:9] 1 tn Grk “who,” describing the people mentioned in v. 8. A new sentence was started here in the translation by replacing the relative pronoun with a personal pronoun.
[1:9] 2 tn Or “power,” or “might.” The construction can also be translated as an attributed genitive: “from his glorious strength” (cf. TEV “glorious might”; CEV “glorious strength”; NLT “glorious power”).
[1:9] sn An allusion to Isa 2:10, 19, 21.
[2:1] 3 tn Or perhaps “return” (cf. CEV).
[2:1] 4 tn Grk “our gathering with him.”
[2:1] 5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.
[2:11] 6 tn Grk “and for this reason.”
[2:11] 7 tn Grk “a working of error.”
[2:15] 8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.
[2:15] 9 tn Grk “that you were taught whether by word or by letter of ours.”