TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tesalonika 2:13

Konteks
Call to Stand Firm

2:13 But we ought to thank God always for you, brothers and sisters 1  loved by the Lord, because God chose you from the beginning 2  for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth.

2 Tesalonika 1:3

Konteks
Thanksgiving

1:3 We ought to thank God always for you, brothers and sisters, 3  and rightly so, 4  because your faith flourishes more and more and the love of each one of you all for one another is ever greater.

2 Tesalonika 2:10

Konteks
2:10 and with every kind of evil deception directed against 5  those who are perishing, because they found no place in their hearts for the truth 6  so as to be saved.

2 Tesalonika 3:9

Konteks
3:9 It was not because we do not have that right, but to give ourselves as an example for you to imitate. 7 

2 Tesalonika 3:1

Konteks
Request for Prayer

3:1 Finally, pray for us, brothers and sisters, 8  that the Lord’s message 9  may spread quickly and be honored 10  as in fact it was among you,

2 Tesalonika 2:14

Konteks
2:14 He called you to this salvation 11  through our gospel, so that you may possess the glory of our Lord Jesus Christ. 12 

2 Tesalonika 1:9

Konteks
1:9 They 13  will undergo the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his strength, 14 

2 Tesalonika 2:6

Konteks
2:6 And so 15  you know what holds him back, 16  so that he will be revealed in his own time.

2 Tesalonika 1:4

Konteks
1:4 As a result we ourselves boast about you in the churches of God for your perseverance and faith in all the persecutions and afflictions you are enduring.

2 Tesalonika 2:1

Konteks
The Day of the Lord

2:1 Now regarding the arrival 17  of our Lord Jesus Christ and our being gathered to be with him, 18  we ask you, brothers and sisters, 19 

2 Tesalonika 2:16

Konteks
2:16 Now may our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by grace gave us eternal comfort and good hope,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:13]  1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.

[2:13]  2 tc ‡ Several mss (B F G P 0278 33 81 323 1739 1881 al bo) read ἀπαρχήν (aparchn, “as a first fruit”; i.e., as the first converts) instead of ἀπ᾿ ἀρχῆς (aparch", “from the beginning,” found in א D Ψ Ï it sa), but this seems more likely to be a change by scribes who thought of the early churches in general in this way. But Paul would not be likely to call the Thessalonians “the first fruits” among his converts. Further, ἀπαρχή (aparch, “first fruit”) is a well-worn term in Paul’s letters (Rom 8:23; 11:16; 16:5; 1 Cor 15:20, 23; 16:15), while ἀπ᾿ ἀρχῆς occurs nowhere else in Paul. Scribes might be expected to change the text to the more familiar term. Nevertheless, a decision is difficult (see arguments for ἀπαρχήν in TCGNT 568), and ἀπ᾿ ἀρχῆς must be preferred only slightly.

[1:3]  3 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:3]  4 tn Grk “as is worthy.”

[2:10]  5 tn Grk “deception for/toward.”

[2:10]  6 tn Grk “they did not accept the love of the truth.”

[3:9]  7 tn Grk “an example for you to imitate us.”

[3:1]  8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.

[3:1]  9 tn Or “the word of the Lord.”

[3:1]  sn “The word of the Lord” is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said. Here the phrase has been translated “the Lord’s message” because of the focus upon the spread of the gospel evident in the passage.

[3:1]  10 tn Grk “may run and be glorified.”

[2:14]  11 tn Grk “to which,” referring to the main idea of v. 13.

[2:14]  12 sn That you may possess the glory of our Lord Jesus Christ. For Paul the ultimate stage of salvation is glorification (Rom 8:30).

[1:9]  13 tn Grk “who,” describing the people mentioned in v. 8. A new sentence was started here in the translation by replacing the relative pronoun with a personal pronoun.

[1:9]  14 tn Or “power,” or “might.” The construction can also be translated as an attributed genitive: “from his glorious strength” (cf. TEV “glorious might”; CEV “glorious strength”; NLT “glorious power”).

[1:9]  sn An allusion to Isa 2:10, 19, 21.

[2:6]  15 tn Grk “and now,” but this shows the logical result of his previous teaching.

[2:6]  16 tn Grk “the thing that restrains.”

[2:1]  17 tn Or perhaps “return” (cf. CEV).

[2:1]  18 tn Grk “our gathering with him.”

[2:1]  19 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA