TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tesalonika 3:2

Konteks
3:2 and that we may be delivered from perverse and evil people. For not all have faith.

2 Tesalonika 3:18

Konteks
3:18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. 1 

2 Tesalonika 3:16

Konteks
Conclusion

3:16 Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.

2 Tesalonika 1:3

Konteks
Thanksgiving

1:3 We ought to thank God always for you, brothers and sisters, 2  and rightly so, 3  because your faith flourishes more and more and the love of each one of you all for one another is ever greater.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:18]  1 tc Most witnesses, including some early and important ones (א2 A D F G Ψ Ï lat sy), conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the witnesses for the omission are among the best mss (א* B 0278 6 33 1739 1881* 2464 sa), giving sufficient base to prefer the shorter reading.

[1:3]  2 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:3]  3 tn Grk “as is worthy.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA