TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tesalonika 3:7

Konteks
3:7 For you know yourselves how you must imitate us, because we did not behave without discipline 1  among you,

2 Tesalonika 3:11

Konteks
3:11 For we hear that some among you are living an undisciplined life, 2  not doing their own work but meddling in the work of others. 3 

2 Tesalonika 3:1

Konteks
Request for Prayer

3:1 Finally, pray for us, brothers and sisters, 4  that the Lord’s message 5  may spread quickly and be honored 6  as in fact it was among you,

2 Tesalonika 1:11

Konteks
1:11 And in this regard we pray for you always, that our God will make you worthy of his calling 7  and fulfill by his power your every desire for goodness and every work of faith,

2 Tesalonika 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul 8  and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians 9  in God our Father and the Lord Jesus Christ.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:7]  1 tn This is the verbal form of the words occurring in vv. 6 and 11, meaning “to act out of line, in an unruly way.”

[3:11]  2 tn Grk “walking in an undisciplined way” (“walking” is a common NT idiom for one’s way of life or conduct).

[3:11]  3 tn There is a play on words in the Greek: “working at nothing, but working around,” “not keeping busy but being busybodies.”

[3:1]  4 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.

[3:1]  5 tn Or “the word of the Lord.”

[3:1]  sn “The word of the Lord” is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said. Here the phrase has been translated “the Lord’s message” because of the focus upon the spread of the gospel evident in the passage.

[3:1]  6 tn Grk “may run and be glorified.”

[1:11]  7 tn Or “your calling.”

[1:1]  8 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  9 map For the location of Thessalonica see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA