TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 16:1-3

Konteks
Timothy Joins Paul and Silas

16:1 He also came to Derbe 1  and to Lystra. 2  A disciple 3  named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, 4  but whose father was a Greek. 5  16:2 The brothers in Lystra 6  and Iconium 7  spoke well 8  of him. 9  16:3 Paul wanted Timothy 10  to accompany him, and he took 11  him and circumcised 12  him because of the Jews who were in those places, 13  for they all knew that his father was Greek. 14 

Kisah Para Rasul 17:14-15

Konteks
17:14 Then the brothers sent Paul away to the coast 15  at once, but Silas and Timothy remained in Berea. 16  17:15 Those who accompanied Paul escorted him as far as Athens, 17  and after receiving an order for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left. 18 

Kisah Para Rasul 18:5

Konteks

18:5 Now when Silas and Timothy arrived 19  from Macedonia, 20  Paul became wholly absorbed with proclaiming 21  the word, testifying 22  to the Jews that Jesus was the Christ. 23 

Kisah Para Rasul 19:22

Konteks
19:22 So after sending 24  two of his assistants, 25  Timothy and Erastus, to Macedonia, 26  he himself stayed on for a while in the province of Asia. 27 

Kisah Para Rasul 20:4

Konteks
20:4 Paul 28  was accompanied by Sopater son of Pyrrhus from Berea, 29  Aristarchus and Secundus from Thessalonica, 30  Gaius 31  from Derbe, 32  and Timothy, as well as Tychicus and Trophimus from the province of Asia. 33 

Kisah Para Rasul 20:2

Konteks
20:2 After he had gone through those regions 34  and spoken many words of encouragement 35  to the believers there, 36  he came to Greece, 37 

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 38  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Filipi 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul 39  and Timothy, slaves 40  of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, 41  with the overseers 42  and deacons.

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 43  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 44  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Titus 1:2

Konteks
1:2 in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began. 45 

Titus 1:2

Konteks
1:2 in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began. 46 

Titus 1:2

Konteks
1:2 in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began. 47 

Ibrani 13:23

Konteks
13:23 You should know that 48  our brother Timothy has been released. If he comes soon, he will be with me when I see you. 49 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:1]  1 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. It was about 90 mi (145 km) from Tarsus.

[16:1]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[16:1]  2 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

[16:1]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[16:1]  3 tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

[16:1]  4 tn L&N 31.103 translates this phrase “the son of a Jewish woman who was a believer.”

[16:1]  5 sn His father was a Greek. Timothy was the offspring of a mixed marriage between a Jewish woman (see 2 Tim 1:5) and a Gentile man. On mixed marriages in Judaism, see Neh 13:23-27; Ezra 9:1-10:44; Mal 2:10-16; Jub. 30:7-17; m. Qiddushin 3.12; m. Yevamot 7.5.

[16:2]  6 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

[16:2]  7 sn Iconium was a city in Lycaonia about 110 mi (175 km) east of Pisidian Antioch.

[16:2]  8 tn For this sense of μαρτυρέω (marturew), see BDAG 618 s.v. 2.b.

[16:2]  9 tn Grk “who was well spoken of by the brothers in Lystra and Iconium.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who was a believer…who was well spoken of”) and the awkwardness of the passive verb (“was well spoken of”), the relative pronoun at the beginning of 16:2 (“who”) has been translated as a pronoun (“him”) and the construction converted from passive to active at the same time a new sentence was started in the translation.

[16:3]  10 tn Grk “this one”; the referent (Timothy) has been specified in the translation for clarity.

[16:3]  11 tn Grk “and taking him he circumcised him.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Paul’s cultural sensitivity showed in his action here. He did not want Timothy’s lack of circumcision to become an issue (1 Cor 9:15-23).

[16:3]  12 tn The verb περιέτεμεν (perietemen) here may be understood as causative (cf. ExSyn 411-12) if Paul did not personally perform the circumcision.

[16:3]  13 tn Or “who lived in the area.”

[16:3]  14 tn The anarthrous predicate nominative has been translated as qualitative (“Greek”) rather than indefinite (“a Greek”).

[16:3]  sn His father was Greek. Under Jewish law at least as early as the 2nd century, a person was considered Jewish if his or her mother was Jewish. It is not certain whether such a law was in effect in the 1st century, but even if it was, Timothy would not have been accepted as fully Jewish because he was not circumcised.

[17:14]  15 tn Grk “to the sea.” Here ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν ({ew" epi thn qalassan) must mean “to the edge of the sea,” that is, “to the coast.” Since there is no mention of Paul taking a ship to Athens, he presumably traveled overland. The journey would have been about 340 mi (550 km).

[17:14]  16 tn Grk “remained there”; the referent (Berea) has been specified in the translation for clarity.

[17:15]  17 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[17:15]  18 sn They left. See 1 Thess 3:1-2, which shows they went from here to Thessalonica.

[18:5]  19 tn Grk “came down.”

[18:5]  20 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[18:5]  21 tn BDAG 971 s.v. συνέχω 6 states, “συνείχετο τῷ λόγῳ (Paul) was wholly absorbed in preaching Ac 18:5…in contrast to the activity cited in vs. 3.” The imperfect συνείχετο (suneiceto) has been translated as an ingressive imperfect (“became wholly absorbed…”), stressing the change in Paul’s activity once Silas and Timothy arrived. At this point Paul apparently began to work less and preach more.

[18:5]  22 tn BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 2 has “testify of, bear witness to solemnly (orig. under oath)…W. acc. and inf. foll. Ac 18:5.”

[18:5]  23 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[18:5]  sn See the note on Christ in 2:31.

[19:22]  24 tn The aorist participle ἀποστείλας (aposteila") has been taken temporally reflecting action antecedent to that of the main verb (ἐπέσχεν, epescen).

[19:22]  25 tn Grk “two of those who ministered to him.”

[19:22]  26 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[19:22]  27 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[20:4]  28 tn Grk “He”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[20:4]  29 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.

[20:4]  map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[20:4]  30 tn Grk “of the Thessalonians.”

[20:4]  map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[20:4]  31 tn Grk “and Gaius,” but this καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[20:4]  32 sn Derbe was a city in Lycaonia about 30 mi (50 km) southeast of Lystra.

[20:4]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[20:4]  33 tn Grk “the Asians Tychicus and Trophimus.” In the NT “Asia” always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[20:2]  34 tn BDAG 633 s.v. μέρος 1.b.γ gives the meanings “the parts (of a geographical area), region, district,” but the use of “district” in this context probably implies too much specificity.

[20:2]  35 tn Grk “and encouraging them with many words.” The participle παρακαλέσας (parakalesa", “encouraging”) has been translated by the phrase “spoken…words of encouragement” because the formal equivalent is awkward in contemporary English.

[20:2]  36 tn Grk “[to] them”; the referent (the believers there) has been specified in the translation for clarity.

[20:2]  37 tn In popular usage the term translated “Greece” here could also refer to the Roman province officially known as Achaia (BDAG 318 s.v. ῾Ελλάς).

[1:1]  38 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  39 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  40 tn Traditionally, “servants” or “bondservants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  41 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[1:1]  42 sn The overseers (or “church leaders,” L&N 53.71) is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in Titus 1:6-7 and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between Titus 1:6-7 and 1 Tim 3:1-7.

[1:1]  43 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  44 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:2]  45 tn Grk “before eternal ages.”

[1:2]  46 tn Grk “before eternal ages.”

[1:2]  47 tn Grk “before eternal ages.”

[13:23]  48 tn Grk “Know that” (an imperative).

[13:23]  49 tn Grk “has been released, with whom, if he comes soon, I will see you.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA