TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 21:5

Konteks
21:5 When 1  our time was over, 2  we left and went on our way. All of them, with their wives and children, accompanied 3  us outside of the city. After 4  kneeling down on the beach and praying, 5 

Kisah Para Rasul 28:10

Konteks
28:10 They also bestowed many honors, 6  and when we were preparing to sail, 7  they gave 8  us all the supplies we needed. 9 

Roma 15:24

Konteks
15:24 when I go to Spain. For I hope to visit you when I pass through and that you will help me 10  on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.

Roma 15:1

Konteks
Exhortation for the Strong to Help the Weak

15:1 But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves. 11 

Kolose 1:11

Konteks
1:11 being strengthened with all power according to his glorious might for the display of 12  all patience and steadfastness, joyfully

Kolose 1:3

Konteks
Paul’s Thanksgiving and Prayer for the Church

1:3 We always 13  give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,

Yohanes 1:6-8

Konteks

1:6 A man came, sent from God, whose name was John. 14  1:7 He came as a witness 15  to testify 16  about the light, so that everyone 17  might believe through him. 1:8 He himself was not the light, but he came to testify 18  about the light.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:5]  1 tn Grk “It happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[21:5]  2 tn Grk “When our days were over.” L&N 67.71 has “ὅτε δὲ ἐγένετο ἡμᾶς ἐξαρτίσαι τὰς ἡμέρας ‘when we brought that time to an end’ or ‘when our time with them was over’ Ac 21:5.”

[21:5]  3 tn Grk “accompanying.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation and the participle προπεμπόντων (propempontwn) translated as a finite verb.

[21:5]  4 tn Grk “city, and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[21:5]  5 sn On praying in Acts, see 1:14, 24; 2:47; 4:23; 6:6; 10:2; 12:5, 12; 13:3; 16:25.

[28:10]  6 tn Or “they also honored us greatly”; Grk “they also honored us with many honors” (an idiom).

[28:10]  7 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.” In this case the simpler English “sail” is more appropriate. The English participle “preparing” has also been supplied, since the provisioning of the ship would take place some time before the actual departure.

[28:10]  8 tn BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 1.b has “give τινί τι someth. to someoneἀναγομένοις τὰ πρὸς τὰς χρείας when we sailed they gave us what we needed Ac 28:10.”

[28:10]  9 sn They gave us all the supplies we needed. What they had lost in the storm and shipwreck was now replaced. Luke describes these pagans very positively.

[15:24]  10 tn Grk “and to be helped by you.” The passive construction was changed to an active one in the translation.

[15:1]  11 tn Grk “and not please ourselves.” NT Greek negatives used in contrast like this are often not absolute, but relative: “not so much one as the other.”

[1:11]  12 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.

[1:3]  13 tn The adverb πάντοτε (pantote) is understood to modify the indicative εὐχαριστοῦμεν (eucaristoumen) because it precedes περὶ ὑμῶν (peri Jumwn) which probably modifies the indicative and not the participle προσευχόμενοι (proseucomenoi). But see 1:9 where the same expression occurs and περὶ ὑμῶν modifies the participle “praying” (προσευχόμενοι).

[1:6]  14 sn John refers to John the Baptist.

[1:7]  15 tn Grk “came for a testimony.”

[1:7]  sn Witness is also one of the major themes of John’s Gospel. The Greek verb μαρτυρέω (marturew) occurs 33 times (compare to once in Matthew, once in Luke, 0 in Mark) and the noun μαρτυρία (marturia) 14 times (0 in Matthew, once in Luke, 3 times in Mark).

[1:7]  16 tn Or “to bear witness.”

[1:7]  17 tn Grk “all.”

[1:8]  18 tn Or “to bear witness.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA