TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 14:4

Konteks
14:4 But the population 1  of the city was divided; some 2  sided with the Jews, and some with the apostles.

Mazmur 55:9

Konteks

55:9 Confuse them, 3  O Lord!

Frustrate their plans! 4 

For I see violence and conflict in the city.

Matius 10:34

Konteks
Not Peace, but a Sword

10:34 “Do not think that I have come to bring 5  peace to the earth. I have not come to bring peace but a sword.

Yohanes 7:40-43

Konteks
Differing Opinions About Jesus

7:40 When they heard these words, some of the crowd 6  began to say, “This really 7  is the Prophet!” 8  7:41 Others said, “This is the Christ!” 9  But still others said, “No, 10  for the Christ doesn’t come from Galilee, does he? 11  7:42 Don’t the scriptures say that the Christ is a descendant 12  of David 13  and comes from Bethlehem, 14  the village where David lived?” 15  7:43 So there was a division in the crowd 16  because of Jesus. 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:4]  1 tn BDAG 825 s.v. πλῆθος 2.b.γ has this translation for πλῆθος (plhqo").

[14:4]  2 tn These clauses are a good example of the contrastive μὲνδέ (mende) construction: Some “on the one hand” sided with the Jews, but some “on the other hand” sided with the apostles.

[55:9]  3 tn Traditionally בַּלַּע (bala’) has been taken to mean “swallow” in the sense of “devour” or “destroy” (cf. KJV), but this may be a homonym meaning “confuse” (see BDB 118 s.v. בַּלַּע; HALOT 135 s.v. III *בֶּלַע). “Their tongue” is the understood object of the verb (see the next line).

[55:9]  4 tn Heb “split their tongue,” which apparently means “confuse their speech,” or, more paraphrastically, “frustrate the plans they devise with their tongues.”

[10:34]  5 tn Grk “cast.” For βάλλω (ballw) in the sense of causing a state or condition, see L&N 13.14.

[7:40]  6 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).

[7:40]  7 tn Or “truly.”

[7:40]  8 sn The Prophet is a reference to the “prophet like Moses” of Deut 18:15, by this time an eschatological figure in popular belief.

[7:41]  9 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).

[7:41]  sn See the note on Christ in 1:20.

[7:41]  10 tn An initial negative reply (“No”) is suggested by the causal or explanatory γάρ (gar) which begins the clause.

[7:41]  11 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does he?”).

[7:42]  12 tn Grk “is from the seed” (an idiom for human descent).

[7:42]  13 sn An allusion to Ps 89:4.

[7:42]  14 sn An allusion to Mic 5:2.

[7:42]  map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[7:42]  15 tn Grk “the village where David was.”

[7:43]  16 tn Or “among the common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).

[7:43]  17 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA