Kisah Para Rasul 16:16
Konteks16:16 Now 1 as we were going to the place of prayer, a slave girl met us who had a spirit that enabled her to foretell the future by supernatural means. 2 She 3 brought her owners 4 a great profit by fortune-telling. 5
Yesaya 56:11-12
Konteks56:11 The dogs have big appetites;
they are never full. 6
They are shepherds who have no understanding;
they all go their own way,
each one looking for monetary gain. 7
‘Come on, I’ll get some wine!
Let’s guzzle some beer!
Tomorrow will be just like today!
We’ll have everything we want!’ 9
Yesaya 56:1
Konteks56:1 This is what the Lord says,
“Promote 10 justice! Do what is right!
For I am ready to deliver you;
I am ready to vindicate you openly. 11
Titus 1:9-10
Konteks1:9 He must hold firmly to the faithful message as it has been taught, 12 so that he will be able to give exhortation in such healthy teaching 13 and correct those who speak against it.
1:10 For there are many 14 rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections, 15
[16:16] 1 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[16:16] 2 tn Or “who had a spirit of divination”; Grk “who had a spirit of Python.” According to BDAG 896-97 s.v. πύθων, originally Πύθων (Puqwn) was the name of the serpent or dragon that guarded the Delphic oracle. According to Greek mythology, it lived at the foot of Mount Parnassus and was killed by Apollo. From this, the word came to designate a person who was thought to have a spirit of divination. Pagan generals, for example, might consult someone like this. So her presence here suggests a supernatural encounter involving Paul and her “spirit.” W. Foerster, TDNT 6:920, connects the term with ventriloquism but states: “We must assume, however, that for this girl, as for those mentioned by Origen…, the art of ventriloquism was inseparably connected with a (supposed or authentic) gift of soothsaying.” It should also be noted that if the girl in question here were only a ventriloquist, the exorcism performed by Paul in v. 18 would not have been effective.
[16:16] 3 tn Grk “who.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who had a spirit…who brought her owners a great profit”) the relative pronoun here (“who”) has been translated as a pronoun (“she”) and a new sentence begun in the translation.
[16:16] 5 tn On this term see BDAG 616 s.v. μαντεύομαι. It was used of those who gave oracles.
[56:11] 6 sn The phrase never full alludes to the greed of the leaders.
[56:11] 7 tn Heb “for his gain from his end.”
[56:12] 8 tn The words “each one says” are supplied in the translation for clarification.
[56:12] 9 tn Heb “great, [in] abundance, very much,” i.e., “very great indeed.” See HALOT 452 s.v. יֶתֶר.
[56:1] 10 tn Heb “guard”; KJV “Keep”; NAB “Observe”; NASB “Preserve”; NIV, NRSV “Maintain.”
[56:1] 11 tn Heb “for near is my deliverance to enter, and my vindication [or “righteousness”] to be revealed.”
[1:9] 12 tn Grk “the faithful message in accordance with the teaching” (referring to apostolic teaching).
[1:9] 13 tn Grk “the healthy teaching” (referring to what was just mentioned).
[1:10] 14 tc ‡ The earliest and best
[1:10] 15 tn Grk “those of the circumcision.” Some translations take this to refer to Jewish converts to Christianity (cf. NAB “Jewish Christians”; TEV “converts from Judaism”; CEV “Jewish followers”) while others are less clear (cf. NLT “those who insist on circumcision for salvation”).