Kisah Para Rasul 2:22
TSK | Full Life Study Bible |
Hai orang-orang ............. seorang(TB)/Hai .............. seorang(TL) <435> [men.] Yesus(TB/TL) <2424> [Jesus.] Hai orang-orang ............. seorang(TB)/Hai .............. seorang(TL) <435> [a man.] 10:37 26:26 Mt 11:2-6 Lu 7:20-23 24:18 Joh 3:2 5:36 6:14,27
Joh 7:31 10:37 11:47 12:17 14:10,11 15:24 Heb 2:4 [Semua]
yang(TB/TL) <3739> [which.] |
dari Nazaret, Mr 1:24; [Lihat FULL. Mr 1:24] dan tanda-tanda Yoh 4:48; [Lihat FULL. Yoh 4:48] perantaraan Dia Yoh 3:2; [Lihat FULL. Yoh 3:2] |
Kisah Para Rasul 2:36
TSK | Full Life Study Bible |
seluruh(TB)/segala(TL) <3956> [all.] <5126> [that same.] |
menjadi Tuhan Mat 28:18; [Lihat FULL. Mat 28:18] dan Kristus. Luk 2:11; [Lihat FULL. Luk 2:11] |
Kisah Para Rasul 4:10
TSK | Full Life Study Bible |
ketahuilah(TB/TL) <1110> [known.] bahwa dengan ..................... dengan(TB/TL) <3754 1722> [that by.] yang ...... yang ... Allah Allah(TB)/telah ..... yang ... Allah(TL) <3739 2316> [whom God.] |
orang Nazaret, Mr 1:24; [Lihat FULL. Mr 1:24] orang mati Kis 2:24; [Lihat FULL. Kis 2:24] |
Kisah Para Rasul 10:38
TSK | Full Life Study Bible |
Allah ......................... Allah(TB)/Allah ....................... Allah(TL) <2316> [God.] 2:22 4:27 Ps 2:2,6 *marg:
Ps 45:7 Isa 11:2 42:1 61:1-3 Mt 12:28 Lu 3:22 4:18 Joh 3:34
Joh 6:27 10:36-38 Heb 1:9 [Semua]
Dia(TB)/Dia ....................... Dia(TL) <846> [who.] 2Ch 17:9 Mt 4:23-25 9:35 12:15 15:21-31 Mr 1:38,39 3:7-11
Mr 6:6,54-56 Lu 7:10-17,21-23 9:56 1Pe 5:8 [Semua]
menyembuhkan(TB/TL) <2390> [healing.] sebab(TB/TL) <3754> [for.] |
Allah mengurapi Kis 4:26; [Lihat FULL. Kis 4:26] dan menyembuhkan Mat 4:23; [Lihat FULL. Mat 4:23] menyertai Dia. Yoh 3:2; [Lihat FULL. Yoh 3:2] Catatan Frasa: MENYEMBUHKAN SEMUA ORANG YANG DIKUASAI IBLIS. |
Yohanes 19:19
TSK | Full Life Study Bible |
tulisan ....... bunyinya(TB)/menyuratkan ........... tersurat(TL) <1125> [wrote.] Dan .... menyuratkan ... tulisan ....... bunyinya ... tersurat(TB)/Maka(TL) <1161 2532 1125> [And the.] The apparent discrepancy between the accounts of this title given by the Evangelists, which has been urged as an objection against their inspiration and veracity, has been most satisfactorily accounted for by Dr. Townson; who supposes that, as it was written in Hebrew, Greek, and Latin, it might have slightly varied in each language; and that, as Luke and John wrote for the Gentiles, they would prefer the Greek inscription, that Matthew, addressing the Jews, would use the Hebrew, and that Mark, writing to the Romans, would naturally give the Latin. Yesus(TB/TL) <2424> [JESUS.] |
orang Nazaret, Mr 1:24; [Lihat FULL. Mr 1:24] orang Yahudi. |