TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 4:3

Konteks
4:3 So 1  they seized 2  them and put them in jail 3  until the next day (for it was already evening).

Kisah Para Rasul 5:18

Konteks
5:18 They 4  laid hands on 5  the apostles and put them in a public jail.

Kisah Para Rasul 8:3

Konteks
8:3 But Saul was trying to destroy 6  the church; entering one house after another, he dragged off 7  both men and women and put them in prison. 8 

Matius 24:9

Konteks
Persecution of Disciples

24:9 “Then they will hand you over to be persecuted and will kill you. You will be hated by all the nations 9  because of my name. 10 

Lukas 21:12

Konteks
21:12 But before all this, 11  they will seize 12  you and persecute you, handing you over to the synagogues 13  and prisons. You 14  will be brought before kings and governors because of my name.

Lukas 22:33

Konteks
22:33 But Peter 15  said to him, “Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!” 16 

Yohanes 13:36-38

Konteks

13:36 Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, 17  “Where I am going, you cannot follow me now, but you will follow later.” 13:37 Peter said to him, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you!” 18  13:38 Jesus answered, “Will you lay down your life for me? 19  I tell you the solemn truth, 20  the rooster will not crow until you have denied me three times!

Yohanes 21:18

Konteks
21:18 I tell you the solemn truth, 21  when you were young, you tied your clothes around you 22  and went wherever you wanted, but when you are old, you will stretch out your hands, and others will tie you up 23  and bring you where you do not want to go.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:3]  1 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the logical sequence of events.

[4:3]  2 tn Or “they arrested”; Grk “they laid hands on.”

[4:3]  3 tn Or “prison,” “custody.”

[5:18]  4 tn Grk “jealousy, and they.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but a new sentence has been started here in the translation for stylistic reasons.

[5:18]  5 tn Or “they arrested.”

[8:3]  6 tn Or “began to harm [the church] severely.” If the nuance of this verb is “destroy,” then the imperfect verb ἐλυμαίνετο (elumaineto) is best translated as a conative imperfect as in the translation above. If instead the verb is taken to mean “injure severely” (as L&N 20.24), it should be translated in context as an ingressive imperfect (“began to harm the church severely”). Either option does not significantly alter the overall meaning, since it is clear from the stated actions of Saul in the second half of the verse that he intended to destroy or ravage the church.

[8:3]  7 tn The participle σύρων (surwn) has been translated as an finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:3]  8 tn BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 1.b has “εἰς φυλακήν put in prison Ac 8:3.”

[24:9]  9 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “nations” or “Gentiles”).

[24:9]  10 sn See Matt 5:10-12; 1 Cor 1:25-31.

[21:12]  11 sn But before all this. Another note of timing is present, this one especially important in understanding the sequence in the discourse. Before the things noted in vv. 8-11 are the events of vv. 12-19.

[21:12]  12 tn Grk “will lay their hands on you.”

[21:12]  13 sn Some of the persecution is of Jewish origin (the synagogues). Some fulfillment of this can be seen in Acts. See the note on synagogues in 4:15.

[21:12]  14 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[22:33]  15 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[22:33]  16 sn The confidence Peter has in private (Lord, I am ready…) will wilt under the pressure of the public eye.

[13:36]  17 tn Grk “Jesus answered him.”

[13:37]  18 tn Or “I will die willingly for you.”

[13:38]  19 tn Or “Will you die willingly for me?”

[13:38]  20 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[21:18]  21 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[21:18]  22 tn Or “you girded yourself.”

[21:18]  23 tn Grk “others will gird you.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA