TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 5:12

Konteks
The Apostles Perform Miraculous Signs and Wonders

5:12 Now many miraculous signs 1  and wonders came about among the people through the hands of the apostles. By 2  common consent 3  they were all meeting together in Solomon’s Portico. 4 

Kisah Para Rasul 14:3

Konteks
14:3 So they stayed there 5  for a considerable time, speaking out courageously for the Lord, who testified 6  to the message 7  of his grace, granting miraculous signs 8  and wonders to be performed through their hands.

Kisah Para Rasul 15:12

Konteks

15:12 The whole group kept quiet 9  and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 10  and wonders God had done among the Gentiles through them.

Kisah Para Rasul 16:18

Konteks
16:18 She continued to do this for many days. But Paul became greatly annoyed, 11  and turned 12  and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ 13  to come out of her!” And it came out of her at once. 14 

Markus 16:17-20

Konteks
16:17 These signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new languages; 15  16:18 they will pick up snakes with their hands, and whatever poison they drink will not harm them; 16  they will place their hands on the sick and they will be well.” 16:19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and sat down at the right hand of God. 16:20 They went out and proclaimed everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the word through the accompanying signs.]]

Yohanes 14:12

Konteks
14:12 I tell you the solemn truth, 17  the person who believes in me will perform 18  the miraculous deeds 19  that I am doing, 20  and will perform 21  greater deeds 22  than these, because I am going to the Father.

Roma 15:18-19

Konteks
15:18 For I will not dare to speak of anything except what Christ has accomplished through me in order to bring about the obedience 23  of the Gentiles, by word and deed, 15:19 in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit of God. So from Jerusalem even as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.

Galatia 3:5

Konteks
3:5 Does God then give 24  you the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the law 25  or by your believing what you heard? 26 

Ibrani 2:4

Konteks
2:4 while God confirmed their witness 27  with signs and wonders and various miracles and gifts of the Holy Spirit distributed 28  according to his will.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:12]  1 tn The miraculous nature of these signs is implied in the context.

[5:12]  2 tn Grk “And by.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[5:12]  3 tn Or “With one mind.”

[5:12]  4 tn Or “colonnade”; Grk “stoa.”

[5:12]  sn Solomons Portico was a covered walkway formed by rows of columns supporting a roof and open on the inner side facing the center of the temple complex. Located beside the Court of the Gentiles, it was a very public area.

[14:3]  5 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[14:3]  6 sn The Lord testified to the message by granting the signs described in the following clause.

[14:3]  7 tn Grk “word.”

[14:3]  8 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.

[15:12]  9 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”

[15:12]  10 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.

[16:18]  11 tn Grk “becoming greatly annoyed.” The participle διαπονηθείς (diaponhqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. The aorist has been translated as an ingressive aorist (entry into a state or condition). See BDAG 235 s.v. διαπονέομαι.

[16:18]  12 tn Grk “and turning.” The participle ἐπιστρέψας (epistreya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:18]  13 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[16:18]  14 tn BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c has “at that very time, at once, instantly” for the usage in this verse.

[16:17]  15 tn Grk “tongues,” though the word is used figuratively (perhaps as a metonymy of cause for effect). To “speak in tongues” meant to “speak in a foreign language,” though one that was new to the one speaking it and therefore due to supernatural causes. For a discussion concerning whether such was a human language, heavenly language, or merely ecstatic utterance, see BDAG 201-2 s.v. γλῶσσα 2, 3; BDAG 399 s.v. ἕτερος 2; L&N 33.2-4; ExSyn 698; C. M. Robeck Jr., “Tongues,” DPL, 939-43.

[16:18]  16 tn For further comment on the nature of this statement, whether it is a promise or prediction, see ExSyn 403-6.

[14:12]  17 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

[14:12]  18 tn Or “will do.”

[14:12]  19 tn Grk “the works.”

[14:12]  20 tn Or “that I do.”

[14:12]  sn See the note on miraculous deeds in v. 11.

[14:12]  21 tn Or “will do.”

[14:12]  22 tn Grk “greater works.”

[14:12]  sn What are the greater deeds that Jesus speaks of, and how is this related to his going to the Father? It is clear from both John 7:39 and 16:7 that the Holy Spirit will not come until Jesus has departed. After Pentecost and the coming of the Spirit to indwell believers in a permanent relationship, believers would be empowered to perform even greater deeds than those Jesus did during his earthly ministry. When the early chapters of Acts are examined, it is clear that, from a numerical standpoint, the deeds of Peter and the other Apostles surpassed those of Jesus in a single day (the day of Pentecost). On that day more were added to the church than had become followers of Jesus during the entire three years of his earthly ministry. And the message went forth not just in Judea, Samaria, and Galilee, but to the farthest parts of the known world. This understanding of what Jesus meant by “greater deeds” is more probable than a reference to “more spectacular miracles.” Certainly miraculous deeds were performed by the apostles as recounted in Acts, but these do not appear to have surpassed the works of Jesus himself in either degree or number.

[15:18]  23 tn Grk “unto obedience.”

[3:5]  24 tn Or “provide.”

[3:5]  25 tn Grk “by [the] works of [the] law” (the same phrase as in v. 2).

[3:5]  26 tn Grk “by [the] hearing of faith” (the same phrase as in v. 2).

[2:4]  27 tn Grk “God bearing witness together” (the phrase “with them” is implied).

[2:4]  28 tn Grk “and distributions of the Holy Spirit.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA