TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 5:27

Konteks

5:27 When they had brought them, they stood them before the council, 1  and the high priest questioned 2  them,

Kisah Para Rasul 5:1

Konteks
The Judgment on Ananias and Sapphira

5:1 Now a man named Ananias, together with Sapphira his wife, sold a piece of property.

Kisah Para Rasul 21:12-14

Konteks
21:12 When we heard this, both we and the local people 3  begged him not to go up to Jerusalem. 21:13 Then Paul replied, “What are you doing, weeping and breaking 4  my heart? For I am ready not only to be tied up, 5  but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus.” 21:14 Because he could not be persuaded, 6  we said no more except, 7  “The Lord’s will be done.” 8 

Yohanes 8:3

Konteks
8:3 The experts in the law 9  and the Pharisees 10  brought a woman who had been caught committing adultery. They made her stand in front of them

Yohanes 8:9

Konteks

8:9 Now when they heard this, they began to drift away one at a time, starting with the older ones, 11  until Jesus was left alone with the woman standing before him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:27]  1 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[5:27]  2 tn Or “interrogated,” “asked.”

[21:12]  3 tn Or “the people there.”

[21:13]  4 tn The term translated “breaking” as used by Josephus (Ant. 10.10.4 [10.207]) means to break something into pieces, but in its only NT use (it is a hapax legomenon) it is used figuratively (BDAG 972 s.v. συνθρύπτω).

[21:13]  5 tn L&N 18.13 has “to tie objects together – ‘to tie, to tie together, to tie up.’” The verb δέω (dew) is sometimes figurative for imprisonment (L&N 37.114), but it is preferable to translate it literally here in light of v. 11 where Agabus tied himself up with Paul’s belt.

[21:14]  6 tn The participle πειθομένου (peiqomenou) in this genitive absolute construction has been translated as a causal adverbial participle.

[21:14]  7 tn Grk “we became silent, saying.”

[21:14]  8 sn “The Lord’s will be done.” Since no one knew exactly what would happen, the matter was left in the Lord’s hands.

[8:3]  9 tn Or “The scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.

[8:3]  10 sn See the note on Pharisees in 1:24.

[8:9]  11 tn Or “beginning from the eldest.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA