TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amos 2:8

Konteks

2:8 They stretch out on clothing seized as collateral;

they do so right 1  beside every altar!

They drink wine bought with the fines they have levied;

they do so right in the temple 2  of their God! 3 

Amos 5:11

Konteks

5:11 Therefore, because you make the poor pay taxes on their crops 4 

and exact a grain tax from them,

you will not live in the houses you built with chiseled stone,

nor will you drink the wine from the fine 5  vineyards you planted. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:8]  1 tn The words “They do so right” are supplied twice in the translation of this verse for clarification.

[2:8]  2 tn Heb “house.”

[2:8]  3 tn Or “gods.” The Hebrew term אֱלֹהֵיהֶם (’elohehem) may be translated “their gods” (referring to pagan gods), “their god” (referring to a pagan god, cf. NAB, NIV, NLT), or “their God” (referring to the God of Israel, cf. NASB, NRSV).

[5:11]  4 tn Traditionally, “because you trample on the poor” (cf. KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT). The traditional view derives the verb from בּוּס (bus, “to trample”; cf. Isa. 14:25), but more likely it is cognate to an Akkadian verb meaning “to exact an agricultural tax” (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 49; S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 172-73).

[5:11]  5 tn Or “lovely”; KJV, NASB, NRSV “pleasant”; NAB “choice”; NIV “lush.”

[5:11]  6 tn Heb “Houses of chiseled stone you built, but you will not live in them. Fine vineyards you planted, but you will not drink their wine.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA