Amsal 10:24
Konteks10:24 What the wicked fears 1 will come on him;
what the righteous desire 2 will be granted. 3
Yesaya 10:12
Konteks10:12 But when 4 the sovereign master 5 finishes judging 6 Mount Zion and Jerusalem, then I 7 will punish the king of Assyria for what he has proudly planned and for the arrogant attitude he displays. 8


[10:24] 1 tn Heb “the dread of the wicked.” The noun רָשָׁע (rasha’, “wicked”) is a subjective genitive. The noun מְגוֹרַת (mÿgorat) refers to “the feared thing,” that is, what the wicked dread. The wicked are afraid of the consequences of their sinful actions; however, they cannot escape these consequences.
[10:24] 2 tn Heb “the desire of the righteous.” The noun צַדִּיק (tsadiq, “righteous”) is a subjective genitive.
[10:24] 3 tn Heb “it will give.” When used without an expressed subject, the verb יִתֵּן (yitten) has a passive nuance: “it will be granted.”
[10:12] 4 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[10:12] 5 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 16, 23, 24, 33 is אֲדֹנָי (’adonay).
[10:12] 6 tn Heb “his work on/against.” Cf. NAB, NASB, NRSV “on”; NIV “against.”
[10:12] 7 tn The Lord is speaking here, as in vv. 5-6a.
[10:12] 8 tn Heb “I will visit [judgment] on the fruit of the greatness of the heart of the king of Assyria, and on the glory of the height of his eyes.” The proud Assyrian king is likened to a large, beautiful fruit tree.