TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 14:15

Konteks

14:15 A naive person 1  believes everything,

but the shrewd person discerns his steps. 2 

Amsal 15:23

Konteks

15:23 A person has joy 3  in giving an appropriate answer, 4 

and a word at the right time 5  – how good it is!

Amsal 25:11

Konteks

25:11 Like apples of gold in settings of silver, 6 

so is a word skillfully spoken. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:15]  1 sn The contrast is with the simpleton and the shrewd. The simpleton is the young person who is untrained morally or intellectually, and therefore gullible. The shrewd one is the prudent person, the one who has the ability to make critical discriminations.

[14:15]  2 tn Heb “his step”; cf. TEV “sensible people watch their step.”

[15:23]  3 tn Heb “joy to the man” or “the man has joy.”

[15:23]  4 tn Heb “in the answer of his mouth” (so ASV); NASB “in an apt answer.” The term “mouth” is a metonymy of cause for what he says. But because the parallelism is loosely synonymous, the answer given here must be equal to the good word spoken in season. So it is an answer that is proper or fitting.

[15:23]  5 tn Heb “in its season.” To say the right thing at the right time is useful; to say the right thing at the wrong time is counterproductive.

[25:11]  6 sn The verse uses emblematic parallelism, stating the simile in the first part and the point in the second. The meaning of the simile is not entirely clear, but it does speak of beauty, value, and artistry. The “apples of gold” (possibly citrons, quinces, oranges, or apricots) may refer to carvings of fruit in gold on columns.

[25:11]  7 tn Heb “on its wheels.” This expression means “aptly, fittingly.” The point is obviously about the immense value and memorable beauty of words used skillfully (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 148). Noting the meaning of the term and the dual form of the word, W. McKane suggests that the expression is metaphorical for the balancing halves of a Hebrew parallel wisdom saying: “The stichos is a wheel, and the sentence consisting of two wheels is a ‘well-turned’ expression” (Proverbs [OTL], 584). The line then would be describing a balanced, well-turned saying, a proverb; it is skillfully constructed, beautifully written, and of lasting value.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA