TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 14:23

Konteks

14:23 In all hard work 1  there is profit,

but merely talking about it 2  only brings 3  poverty. 4 

Amsal 14:28

Konteks

14:28 A king’s glory is 5  the abundance of people,

but the lack of subjects 6  is the ruin 7  of a ruler.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:23]  1 sn The Hebrew term עֶצֶב (’etsev, “painful toil; labor”) is first used in scripture in Gen 3:19 to describe the effects of the Fall. The point here is that people should be more afraid of idle talk than of hard labor.

[14:23]  2 tn Heb “word of lips.” This construct phrase features a genitive of source (“a word from the lips”) or a subjective genitive (“speaking a word”). Talk without work (which produces nothing) is contrasted with labor that produces something.

[14:23]  3 tn The term “brings” does not appear in the Hebrew, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.

[14:23]  4 sn The noun מַחְסוֹר (makhsor, “need; thing needed; poverty”) comes from the verb “to lack; to be lacking; to decrease; to need.” A person given to idle talk rather than industrious work will have needs that go unmet.

[14:28]  5 tn The preposition serves as the beth essentiae – the glory is the abundant population, not in it.

[14:28]  6 tn Heb “people.” Cf. NLT “a dwindling nation.”

[14:28]  7 sn The word means “ruin; destruction,” but in this context it could be a metonymy of effect, the cause being an attack by more numerous people that will bring ruin to the ruler. The proverb is purely a practical and secular saying, unlike some of the faith teachings in salvation history passages.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA