TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 18:17

Konteks

18:17 The first to state his case 1  seems 2  right,

until his opponent 3  begins to 4  cross-examine him. 5 

Amsal 28:4

Konteks

28:4 Those who forsake the law 6  praise the wicked, 7 

but those who keep the law contend 8  with them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:17]  1 tn Heb “in his legal case”; NAB “who pleads his case first.”

[18:17]  2 tn The term “seems” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness (cf. KJV “seemeth”).

[18:17]  3 tn Heb “his neighbor”; NRSV “the other.”

[18:17]  4 tn Heb “comes and.” The Kethib is the imperfect יָבֹא (yavo’), and the Qere is the conjunction with the participle/perfect tense form וּבָא (uva’). The latter is reflected in most of the ancient versions. There is not an appreciable difference in the translations, except for the use of the conjunction.

[18:17]  5 sn The proverb is a continuous sentence teaching that there must be cross-examination to settle legal disputes. There are two sides in any disputes, and so even though the first to present his case sounds right, it must be challenged. The verb הָקַר (haqar, translated “cross-examines”) is used for careful, diligent searching and investigating to know something (e.g., Ps 139:1).

[28:4]  6 sn Some commentators do not think that the word refers to the Mosaic law, but to “instruction” or “teaching” in general (cf. NCV “who disobey what they have been taught”). However, the expression “keep the law” in the second line indicates that it is binding, which would not be true of teaching in general (J. Bright, “The Apodictic Prohibition: Some Observations,” JBL 92 [1973]: 185-204). Moreover, Proverbs 28:9 and 29:18 refer to the law, and this chapter has a stress on piety.

[28:4]  7 sn The proverb gives the outcome and the evidence of those who forsake the law – they “praise the wicked.” This may mean (1) calling the wicked good or (2) justifying what the wicked do, for such people are no longer sensitive to evil.

[28:4]  8 tn The verb is the Hitpael imperfect of גָּרָה (garah), which means “to stir up strife” but in this stem means “to engage in strife” (cf. NIV “resist them”). Tg. Prov 28:4 adds an explanatory expansion, “so as to induce them to repent.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA