

[20:10] 1 tn The construction simply uses repetition to express different kinds of weights and measures: “a stone and a stone, an ephah and an ephah.”
[20:10] 2 tn Heb “an abomination of the
[20:10] sn Behind this proverb is the image of the dishonest merchant who has different sets of weights and measures which are used to cheat customers. The Lord hates dishonesty in business transactions.
[25:13] 3 tn Heb “a stone and a stone.” The repetition of the singular noun here expresses diversity, as the following phrase indicates. See IBHS 116 §7.2.3c.
[25:13] 4 tn Heb “a large and a small,” but since the issue is the weight, “a heavy and a light one” conveys the idea better in English.