TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 3:28-30

Konteks

3:28 Do not say to your neighbor, “Go! Return tomorrow

and I will give it,” when 1  you have it with you at the time. 2 

3:29 Do not plot 3  evil against your neighbor

when 4  he dwells by you unsuspectingly.

3:30 Do not accuse 5  anyone 6  without legitimate cause, 7 

if he has not treated you wrongly.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:28]  1 tn Heb “and it is with you.” The prefixed vav introduces a circumstantial clause: “when …”

[3:28]  2 tn The words “at the time” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[3:29]  3 sn The verb חָרַשׁ (kharash) means “to cut in; to engrave; to plough; to devise.” The idea of plotting is metaphorical for working, practicing or fabricating (BDB 360 s.v.).

[3:29]  4 tn The vav (ו) prefixed to the pronoun introduces a disjunctive circumstantial clause: “when….”

[3:30]  5 sn The term רִיב (riv) can mean “quarrel” or “legal accusation” (BDB 936 s.v.). Both ideas would work but the more technical legal accusation fits the context better. This is a warning to not bring legal accusations against anyone without a legitimate reason.

[3:30]  6 tn Heb “a man.”

[3:30]  7 tn Heb “gratuitously”; NIV, TEV “for no (+ good NCV) reason.” The adverb חִנָּם (khinam) means “without cause, undeservedly,” especially of groundless hostility (HALOT 334 s.v. 3; BDB 336 s.v. c).



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA