TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 31:5-6

Konteks

31:5 lest they drink and forget what is decreed,

and remove 1  from all the poor 2  their legal rights. 3 

31:6 Give strong drink to the one who is perishing, 4 

and wine to those who are bitterly distressed; 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[31:5]  1 tn The verb means “change,” perhaps expressed in reversing decisions or removing rights.

[31:5]  2 tn Heb “all the children of poverty.” This expression refers to the poor by nature. Cf. KJV, NASB, NRSV “the afflicted”; NIV “oppressed.”

[31:5]  3 sn The word is דִּין (din, “judgment”; so KJV). In this passage it refers to the cause or the plea for justice, i.e., the “legal rights.”

[31:6]  4 sn Wine and beer should be given to those distressed and dying in order to ease their suffering and help them forget.

[31:6]  5 tn Heb “to the bitter of soul.” The phrase לְמָרֵי נָפֶשׁ (lÿmare nafesh) has been translated “of heavy hearts” (KJV); “in anguish” (NIV); “in misery” (TEV); “in bitter distress” (NRSV); “sorely depressed” (NAB); “in deep depression (NLT); “have lost all hope” (CEV). The word “bitter” (מַר, mar) describes the physical and mental/spiritual suffering as a result of affliction, grief, or suffering – these people are in emotional pain. So the idea of “bitterly distressed” works as well as any other translation.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA