TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 9:5

Konteks

9:5 “Come, eat 1  some of my food,

and drink some of the wine I have mixed. 2 

Yesaya 35:7

Konteks

35:7 The dry soil will become a pool of water,

the parched ground springs of water.

Where jackals once lived and sprawled out,

grass, reeds, and papyrus will grow.

Matius 5:6

Konteks

5:6 “Blessed are those who hunger 3  and thirst for righteousness, for they will be satisfied.

Lukas 6:21

Konteks

6:21 “Blessed are you who hunger 4  now, for you will be satisfied. 5 

“Blessed are you who weep now, for you will laugh. 6 

Yohanes 4:14

Konteks
4:14 But whoever drinks some of the water that I will give him will never be thirsty again, 7  but the water that I will give him will become in him a fountain 8  of water springing up 9  to eternal life.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:5]  1 tn The construction features a cognate accusative (verb and noun from same root). The preposition בּ (bet) has the partitive use “some” (GKC 380 §119.m).

[9:5]  2 tn The final verb actually stands in a relative clause although the relative pronoun is not present; it modifies “wine.”

[9:5]  sn The expressions “eat” and “drink” carry the implied comparison forward; they mean that the simple are to appropriate the teachings of wisdom.

[5:6]  3 sn Those who hunger are people like the poor Jesus has already mentioned. The term has OT roots both in conjunction with the poor (Isa 32:6-7; 58:6-7, 9-10; Ezek 18:7, 16) or by itself (Ps 37:16-19; 107:9).

[6:21]  4 sn You who hunger are people like the poor Jesus has already mentioned. The term has OT roots both in conjunction with the poor (Isa 32:6-7; 58:6-7, 9-10; Ezek 18:7, 16) or by itself (Ps 37:16-19; 107:9).

[6:21]  5 sn The promise you will be satisfied is the first of several “reversals” noted in these promises. The beatitudes and the reversals that accompany them serve in the sermon as an invitation to enter into God’s care, because one can know God cares for those who turn to him.

[6:21]  6 sn You will laugh alludes to the joy that comes to God’s people in the salvation to come.

[4:14]  7 tn Grk “will never be thirsty forever.” The possibility of a later thirst is emphatically denied.

[4:14]  8 tn Or “well.” “Fountain” is used as the translation for πηγή (phgh) here since the idea is that of an artesian well that flows freely, but the term “artesian well” is not common in contemporary English.

[4:14]  9 tn The verb ἁλλομένου (Jallomenou) is used of quick movement (like jumping) on the part of living beings. This is the only instance of its being applied to the action of water. However, in the LXX it is used to describe the “Spirit of God” as it falls on Samson and Saul. See Judg 14:6, 19; 15:14; 1 Kgdms 10:2, 10 LXX (= 1 Sam 10:6, 10 ET); and Isa 35:6 (note context).



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA