TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 1:3

Konteks
1:3 His possessions 1  included 2  7,000 sheep, 3,000 camels, 500 yoke of oxen, and 500 female donkeys; in addition he had a very great household. 3  Thus he 4  was the greatest of all the people in the east. 5 

Ayub 1:12

Konteks

1:12 So the Lord said to Satan, “All right then, 6  everything he has is 7  in your power. 8  Only do not extend your hand against the man himself!” 9  So Satan went out 10  from the presence of the Lord. 11 

Ayub 1:14

Konteks
1:14 and a messenger came to Job, saying, “The oxen were plowing 12  and the donkeys were grazing beside them,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:3]  1 tn The word means “cattle, livestock, possessions” (see also Gen 26:14). Here it includes the livestock, but also the entire substance of his household.

[1:3]  2 tn Or “amounted to,” “totaled.” The preterite of הָיָה (hayah, “to be”) is sometimes employed to introduce a total amount or an inventory (see Exod 1:5; Num 3:43).

[1:3]  3 tn The word עֲבֻדָּה (’avuddah, “service of household servants”) indicates that he had a very large body of servants, meaning a very large household.

[1:3]  4 tn Heb “and that man.”

[1:3]  5 tn The expression is literally “sons of the east.” The use of the genitive after “sons” in this construction may emphasize their nature (like “sons of belial”); it would refer to them as easterners (like “sons of the south” in contemporary American English). BDB 869 s.v. קֶדֶם says “dwellers in the east.”

[1:12]  6 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) introduces a foundational clause upon which the following volitional clause is based.

[1:12]  7 tn The versions add a verb here: “delivered to” or “abandoned to” the hand of Satan.

[1:12]  8 tn Heb “in your hand.” The idiom means that it is now Satan’s to do with as he pleases.

[1:12]  9 tn The Hebrew word order emphatically holds out Job’s person as the exception: “only upon him do not stretch forth your hand.”

[1:12]  10 tn The Targum to Job adds “with permission” to show that he was granted leave from God’s presence.

[1:12]  11 sn So Satan, having received his permission to test Job’s sincerity, goes out from the Lord’s presence. But Satan is bound by the will of the Most High not to touch Job himself. The sentence gives the impression that Satan’s departure is with a certain eagerness and confidence.

[1:14]  12 tn The use of the verb “to be” with the participle gives emphasis to the continuing of the action in the past (GKC 360 §116.r).



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA