TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 10:13

Konteks

10:13 “But these things 1  you have concealed in your heart;

I know that this 2  is with you: 3 

Ayub 11:8

Konteks

11:8 It is higher 4  than the heavens – what can you do?

It is deeper than Sheol 5  – what can you know?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:13]  1 sn “These things” refers to the affliction that God had brought on Job. They were concealed by God from the beginning.

[10:13]  2 sn The meaning of the line is that this was God’s purpose all along. “These things” and “this” refer to the details that will now be given in the next few verses.

[10:13]  3 sn The contradiction between how God had provided for and cared for Job’s life and how he was now dealing with him could only be resolved by Job with the supposition that God had planned this severe treatment from the first as part of his plan.

[11:8]  4 tn The Hebrew says “heights of heaven, what can you do?” A. B. Davidson suggested this was an exclamation and should be left that way. But most commentators will repoint גָּבְהֵי שָׁמַיִם (govhe shamayim, “heights of heaven”) to גְּבֹהָה מִשָּׁמַיִם (gÿvohah mishamayim, “higher than the heavens”) to match the parallel expression. The LXX may have rearranged the text: “heaven is high.”

[11:8]  5 tn Or “deeper than hell.” The word “Sheol” always poses problems for translation. Here because it is the opposite of heaven in this merism, “hell” would be a legitimate translation. It refers to the realm of the dead – the grave and beyond. The language is excessive; but the point is that God’s wisdom is immeasurable – and Job is powerless before it.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA