TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 10:21

Konteks

10:21 before I depart, never to return, 1 

to the land of darkness

and the deepest shadow, 2 

Ayub 29:3

Konteks

29:3 when 3  he caused 4  his lamp 5 

to shine upon my head,

and by his light

I walked 6  through darkness; 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:21]  1 sn The verbs are simple, “I go” and “I return”; but Job clearly means before he dies. A translation of “depart” comes closer to communicating this. The second verb may be given a potential imperfect translation to capture the point. The NIV offered more of an interpretive paraphrase: “before I go to the place of no return.”

[10:21]  2 tn See Job 3:5.

[29:3]  3 tn This clause is in apposition to the preceding (see GKC 426 §131.o). It offers a clarification.

[29:3]  4 tn The form בְּהִלּוֹ (bÿhillo) is unusual; it should be parsed as a Hiphil infinitive construct with the elision of the ה (he). The proper spelling would have been with a ַ (patakh) under the preposition, reflecting הַהִלּוֹ (hahillo). If it were Qal, it would just mean “when his light shone.”

[29:3]  5 sn Lamp and light are symbols of God’s blessings of life and all the prosperous and good things it includes.

[29:3]  6 tn Here too the imperfect verb is customary – it describes action that was continuous, but in a past time.

[29:3]  7 tn The accusative (“darkness”) is here an adverbial accusative of place, namely, “in the darkness,” or because he was successfully led by God’s light, “through the darkness” (see GKC 374 §118.h).



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA