TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 10:22

Konteks

10:22 to the land of utter darkness,

like the deepest darkness,

and the deepest shadow and disorder, 1 

where even the light 2  is like darkness.” 3 

Ayub 20:7

Konteks

20:7 he will perish forever, like his own excrement; 4 

those who used to see him will say, ‘Where is he?’

Ayub 23:3

Konteks

23:3 O that I knew 5  where I might find him, 6 

that I could come 7  to his place of residence! 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:22]  1 tn The word סֵדֶר (seder, “order”) occurs only here in the Bible. G. R. Driver found a new meaning in Arabic sadira, “dazzled by the glare” (“Problems in the Hebrew text of Job,” VTSup 3 [1955]: 76-77); this would mean “without a ray of light.” This is accepted by those who see chaos out of place in this line. But the word “order” is well-attested in later Hebrew (see J. Carmignac, “Précisions aportées au vocabulaire d’hébreu biblique par La guerre des fils de lumière contre les fils de ténèbres,” VT 5 [1955]: 345-65).

[10:22]  2 tn The Hebrew word literally means “it shines”; the feminine verb implies a subject like “the light” (but see GKC 459 §144.c).

[10:22]  3 tn The verse multiplies images for the darkness in death. Several commentators omit “as darkness, deep darkness” (כְּמוֹ אֹפֶל צַלְמָוֶת, kÿmoofel tsalmavet) as glosses on the rare word עֵיפָתָה (’efatah, “darkness”) drawn from v. 21 (see also RSV). The verse literally reads: “[to the] land of darkness, like the deep darkness of the shadow of death, without any order, and the light is like the darkness.”

[20:7]  4 tn There have been attempts to change the word here to “like a whirlwind,” or something similar. But many argue that there is no reason to remove a coarse expression from Zophar.

[23:3]  5 tn The optative here is again expressed with the verbal clause, “who will give [that] I knew….”

[23:3]  6 tn The form in Hebrew is וְאֶמְצָאֵהוּ (vÿemtsaehu), simply “and I will find him.” But in the optative clause this verb is subordinated to the preceding verb: “O that I knew where [and] I might find him.” It is not unusual to have the perfect verb followed by the imperfect in such coordinate clauses (see GKC 386 §120.e). This could also be translated making the second verb a complementary infinitive: “knew how to find him.”

[23:3]  sn H. H. Rowley (Job [NCBC], 159) quotes Strahan without reference: “It is the chief distinction between Job and his friends that he desires to meet God and they do not.”

[23:3]  7 tn This verb also depends on מִי־יִתֵּן (mi-yitten, “who will give”) of the first part, forming an additional clause in the wish formula.

[23:3]  8 tn Or “his place of judgment.” The word is from כּוּן (kun, “to prepare; to arrange”) in the Polel and the Hiphil conjugations. The noun refers to a prepared place, a throne, a seat, or a sanctuary. A. B. Davidson (Job, 169) and others take the word to mean “judgment seat” or “tribunal” in this context.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA