TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 12:20

Konteks

12:20 He deprives the trusted advisers 1  of speech 2 

and takes away the discernment 3  of elders.

Ayub 12:24

Konteks

12:24 He deprives the leaders of the earth 4 

of their understanding; 5 

he makes them wander

in a trackless desert waste. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:20]  1 tn The Hebrew נֶאֱמָנִים (neemanim) is the Niphal participle; it is often translated “the faithful” in the Bible. The Rabbis rather fancifully took the word from נְאֻם (nÿum, “oracle, utterance”) and so rendered it “those who are eloquent, fluent in words.” But that would make this the only place in the Bible where this form came from that root or any other root besides אָמַן (’aman, “confirm, support”). But to say that God takes away the speech of the truthful or the faithful would be very difficult. It has to refer to reliable men, because it is parallel to the elders or old men. The NIV has “trusted advisers,” which fits well with kings and judges and priests.

[12:20]  2 tn Heb “he removes the lip of the trusted ones.”

[12:20]  3 tn Heb “taste,” meaning “opinion” or “decision.”

[12:24]  4 tn Heb “the heads of the people of the earth.”

[12:24]  5 tn Heb “heart.”

[12:24]  6 tn The text has בְּתֹהוּ לֹא־דָרֶךְ (bÿtohu lodarekh): “in waste – no way,” or “in a wasteland [where there is] no way,” thus, “trackless” (see the discussion of negative attributes using לֹא [lo’] in GKC 482 §152.u).



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA