TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 13:9

Konteks

13:9 Would it turn out well if he would examine 1  you?

Or as one deceives 2  a man would you deceive him?

Ayub 13:11

Konteks

13:11 Would not his splendor 3  terrify 4  you

and the fear he inspires 5  fall on you?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:9]  1 tn The verb חָפַר (khafar) means “to search out, investigate, examine.” In the conditional clause the imperfect verb expresses the hypothetical case.

[13:9]  2 tn Both the infinitive and the imperfect of תָּלַל (talal, “deceive, mock”) retain the ה (he) (GKC 148 §53.q). But for the alternate form, see F. C. Fensham, “The Stem HTL in Hebrew,” VT 9 (1959): 310-11. The infinitive is used here in an adverbial sense after the preposition.

[13:11]  3 sn The word translated “his majesty” or “his splendor” (שְׂאֵתוֹ, sÿeto) forms a play on the word “show partiality” (תִּשָּׂאוּן, tissaun) in the last verse. They are both from the verb נָשַׂא (nasa’, “to lift up”).

[13:11]  4 tn On this verb in the Piel, see 7:14.

[13:11]  5 tn Heb “His dread”; the suffix is a subjective genitive.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA