Ayub 15:2
Konteks15:2 “Does a wise man answer with blustery knowledge, 1
or fill his belly 2 with the east wind? 3
Ayub 35:16
Konteks35:16 So Job opens his mouth to no purpose; 4
without knowledge he multiplies words.”
Ayub 36:12
Konteks36:12 But if they refuse to listen,
they pass over the river of death, 5
and expire without knowledge.
Ayub 38:2
Konteks38:2 “Who is this 6 who darkens counsel 7
with words without knowledge?
[15:2] 1 tn The Hebrew is דַעַת־רוּחַ (da’at-ruakh). This means knowledge without any content, vain knowledge.
[15:2] 2 tn The image is rather graphic. It is saying that he puffs himself up with the wind and then brings out of his mouth blasts of this wind.
[15:2] 3 tn The word for “east wind,” קָדִים (qadim), is parallel to “spirit/wind” also in Hos 12:2. The east wind is maleficent, but here in the parallelism it is so much hot air.
[35:16] 4 tn The word הֶבֶל (hevel) means “vanity; futility; to no purpose.”
[36:12] 5 tn This is a similar expression to the one in Job 33:18, where the suggestion was made by many that it means crossing over the canal or river of death. Some retain the earlier interpretation of “perish by the sword” (cf. NIV).
[38:2] 6 tn The demonstrative pronoun is used here to emphasize the interrogative pronoun (see GKC 442 §136.c).
[38:2] 7 sn The referent of “counsel” here is not the debate between Job and the friends, but the purposes of God (see Ps 33:10; Prov 19:21; Isa 19:17). Dhorme translates it “Providence.”