TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 15:32

Konteks

15:32 Before his time 1  he will be paid in full, 2 

and his branches will not flourish. 3 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:32]  1 tn Heb “before his day.”

[15:32]  2 tn Those who put the last colon of v. 31 with v. 32 also have to change the verb תִּמָּלֵא (timmale’, “will be fulfilled”). E. Dhorme (Job, 225) says, “a mere glance at the use of yimmal…abundantly proves that the original text had timmal (G, Syr., Vulg), which became timmale’ through the accidental transposition of the ‘alep of bÿsio…in verse 31….” This, of course, is possible, if all the other changes up to now are granted. But the meaning of a word elsewhere in no way assures it should be the word here. The LXX has “his harvest shall perish before the time,” which could translate any number of words that might have been in the underlying Hebrew text. A commercial metaphor is not out of place here, since parallelism does not demand that the same metaphor appear in both lines.

[15:32]  3 tn Now, in the second half of the verse, the metaphor of a tree with branches begins.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA